¡Búscanos en las redes sociales!

Síguenos en Twitter.com/c_indigenas o como @c_indigenas.
Búscanos en Facebook como Corresponsales Indígenas y hazte fan

7 may 2009

CommUNITY inspiration enseña inglés a indígenas en México

Transcripción de una entrevista transmitida por Radio Praga de la República Checa

Helen Vodrážková es fotógrafa profesional y Filip Šena es economista, pero decidieron enseñar inglés. Hace poco regresaron de México donde como pioneros del proyecto checo CommUNITY inspiration ofrecieron clases de ese idioma extranjero a los habitantes indígenas de las regiones rurales. Sobre su experiencia nos hablarán en los próximos minutos, junto con su colaboradora mexicana Rebeca Alfonso Romero, de la institución microfinanciera CrediComún.

¿Cómo surgió el proyecto commUNITY inspiration y quién es el autor de la iniciativa?

Helen Vodrážková: “La iniciativa salió de mí y de nuestro amigo Tomáš Hes, que vive la Ciudad de México. Nuestra organización se llama commUNITY, inspiración de comunidades, y consiste en un intercambio porque la cultura mexicana indígena es muy interesante para la gente de la República Checa y a la vez nosotros sabemos algo que podemos traer a las comunidades en México”.

¿Por qué optaron por la enseñanza del idioma inglés?

HV: “Trabajamos en las comunidades indígenas donde la gente necesita el inglés para desarrollar proyectos de ecoturismo, por ejemplo. O también trabajamos en comunidades que están cerca de lugares turísticos, por lo tanto los habitantes necesitan el inglés porque luego les resulta más fácil encontrar un trabajo”.

¿Me pueden explicar cómo funciona el proyecto?

Filip Šena: “Trabajamos con voluntarios. Es decir, primero buscamos un voluntario que irá a México para enseñar inglés. Después buscamos unas treinta personas-donantes que pagan al voluntario mensualmente como diez euros, y de esta manera se junta bastante dinero para financiar el viaje del voluntario a México y otros gastos imprescindibles. La comida y el alojamiento son ofrecidos por la comunidad en México. Después el voluntario se va a la comunidad indígena, allá enseña inglés por seis meses e informa a sus donantes en la República Checa cómo funciona todo. Hacer un feedback”.

¿Cuál es la meta final del proyecto, cómo debería terminar este curso de inglés?

FŠ: “Nuestra meta es ayudar a los mexicanos pobres a utilizar el idioma inglés para hacer su vida un poquito mejor. Entonces, al final reciben un diploma que confirma que son capaces de usar el inglés y con este diploma pueden pedir un trabajo, etc.”

¿Cómo se realiza la selección de los voluntarios que participan en el proyecto?

HV: “Buscamos gente que sepa hablar bien inglés y español y también deben ser personas que tengan interés en la cultura mexicana indígena y que quieran viajar”.

¿Tienen que ser profesionales de la enseñanza?

HV: “No, porque tenemos una metodología con la que trabajamos en México. Queremos enseñar a nuestros voluntarios a trabajar con esta metodología. Este método sirve para hablar, para la comunicación oral en inglés”.

¿Significa entonces que los voluntarios antes de viajar a México pasan por un cursillo de preparación?

FŠ: “Sí, antes de ir para México ellos tienen que participar en un curso donde les enseñamos el método de enseñanza y también les familiarizamos con los aspectos culturales para prepararles bien para su misión”.

HV: “Vamos también a organizar una clase en público donde los voluntarios podrán probar este método en la práctica”.

¿En qué zona han desarrollado sus actividades hasta el momento? Ustedes acaban de regresar de México donde ya ofrecieron los primeros cursos de inglés.

HV: “Ahora damos conferencias y buscamos a nuevos voluntarios. Y también buscamos a donantes para nuestro proyecto”.

FŠ: “Hasta ahora hemos tenido experiencia en cuatro comunidades. Helen estuvo primero en Tierra Blanca, en el Estado de Guanajuato. Yo estuve primero en Huasca de Ocampo, en el Estado de Hidalgo, y al cabo de tres meses cambiamos las comunidades para tener más experiencia. Entonces, yo me fui para Río Manso, en el Estado de Oaxaca, en la selva, era súper bonito, y Helen se fue para Quetzalan, Puebla. Tenemos más contactos y puedo decir que hay interés en distintas partes de México”.

¿Cómo es con el interés? ¿Sale de las comunidades receptoras del proyecto? ¿Cómo entablan contacto con los eventuales alumnos?

FŠ: “Ya tenemos buena experiencia y algún éxito. Cooperamos con algunas organizaciones y a través de ellas nos conocen organizaciones indígenas que ya nos piden venir con este curso”.

¿Tienen que cumplir algunos requisitos los participantes mexicanos, los alumnos?

FŠ: “Nuestro curso es gratis, no se necesita pagar nada. Sólo que pedimos la comida y el alojamiento para el maestro. Los estudiantes tienen que ser mayores de quince años porque con los chicos el progreso es más lento. Los alumnos tienen que venir dos veces a la semana y tienen que asistir a cada clase, porque siempre trabajamos en parejas y si uno se atrasa ya no puede continuar. También hay que hacer las tareas. Es mucho trabajo pero después funciona muy bien”.

Las clases son dos veces a la semana, ¿cuántos minutos?

HV: “Dos horas dos veces a la semana. Es muy importante que la gente sea puntual para acudir a nuestras clases y escriba las tareas. La presencia es muy importante. Estas son las tres condiciones que tenemos cuando una comunidad quiere participar en este proyecto”.

¿Son puntuales los alumnos?

HV: “Sí, son puntuales”.

FŠ: “Al inicio no son tan puntuales pero después tienen que serlo”.
Me han dicho que los alumnos tienen que ser mayores de quince años: ¿De qué edad son los alumnos en general? ¿Son más bien jóvenes o también hay personas mayores?

HV: “En las comunidades donde yo he enseñado era gente joven, pero había también gente mayor que quiere aprender el inglés. La cosa es que la gente cree que es más importante para los jóvenes. Entonces, en mis cursos generalmente tenía más gente joven”.

FŠ: “Mi experiencia es que nuestro proyecto debe funcionar más para los adultos porque los jóvenes pueden entrar en las escuelas, tienen acceso a aprender inglés. Por ejemplo, yo tuve algunos abuelos y abuelas de unos 50 años, y a ellos les gustaba mucho porque no tiene ninguna oportunidad para aprender. Nosotros somos la única oportunidad para ellos. Tenemos grupos mixtos, hay de todas las edades”.

HV: “También hay comunidades donde las chicas no pueden estudiar porque la escuela está muy lejos. Así que ellas buscan la posibilidad de estudiar más porque son muy inteligentes y quieren estudiar algo”.

¿Cómo reacciona la comunidad a este proyecto? El resto de la comunidad que no participa.

Rebeca Alfonso Romero: “Los participantes reaccionan al principio con desconfianza, puede ser alguna parte. Porque ellos piensan si van a hacer un trabajo, tiene que ser a cambio de otra cosa. Pero cuando entienden que realmente es un proyecto altruista que no tiene ningún otro fin más que promover un poco una herramienta de comunicación, en este caso el inglés, entonces piensan que ya pueden sacar partido del idioma inglés. De la parte externa, por ejemplo, yo cuando me enteré de que iban a hacer un proyecto de enseñanza de inglés tuve dudas. Me lo comentó Tomáš Hes antes de que llegaran Filip y Helen a México. Y mi primera reacción fue decir no. Eso me parece que es para promover la migración hacia los EE.UU. No sé, estando en Praga es diferente, el idioma inglés es percibido de forma distinta, pero en México está asociado con EE.UU. Pero después estuvimos buscando una comunidad para Filip en Huasca de Ocampo. Yo trabajo en una microfinanciera que tiene grupos en esta localidad y me encargaron buscar una comunidad para él. Estuvimos con Helen y Filip recorriendo todo un día promoviendo el proyecto para ver si había condiciones de seguridad, si el pueblo era seguro, si había alguien que los pudiera recibir… Así platicando todo el tiempo el proyecto, estuvimos como siete horas platicando el proyecto con cada autoridad mural del pueblo o con las autoridades locales, con personas que viven dentro de la comunidad, yo iba traduciendo a Helen y Filip y al final de cuentas comprendí que era para la comunidad, para la comunicación. O sea que el inglés no es precisamente para promover la migración hacia EE.UU. sino que es una herramienta de comunicación. Que no sabemos dónde va a parar. De una manera el proyecto commUNITY inspiration es una semilla que vuela y que puede tener alguna consecuencia de aquí a veinte, treinta, cuarenta años, no sabemos. Lo bueno del proyecto es que no tiene ninguna ideología por detrás, no tiene un objetivo hacia donde enfocar a las personas a las que están enseñando el inglés. Simplemente ellos están enseñando inglés”.

¿Piensan en alguna prolongación del curso? Después de que los alumnos pasen por el primer cursillo básico y si tienen el deseo de continuar, ¿tendrán la posibilidad?

FŠ: “Sí, claro. Ahora regresamos del proyecto piloto. Estuvimos allá seis meses, tres meses en cada comunidad, pero el proyecto debe funcionar continuamente. Seis meses desde septiembre hasta marzo un voluntario, en marzo llega otro voluntario que se queda desde marzo hasta septiembre. Así será posible durante un año con dos voluntarios enseñar bien inglés. Después podremos mandar a otro voluntario que va a hacer con este grupo un nivel más alto, puede abrir un curso para los que quieran empezar de nuevo”.

Hemos hablado de las reacciones de la parte mexicana a este proyecto, pero ¿cómo reaccionan los checos a los que les cuentan sobre esta iniciativa? ¿Qué les parece?

FŠ: “A mí me parece que los checos sí están interesados. Por ejemplo, yo como voluntario tuve a esos treinta amigos que me pagaron el viaje y los demás y yo les mandaba información por Internet. Hice un blog en Internet donde tengo veinte visitas cada día. Mis amigos pueden ver allá las fotos, leer lo que está pasando allá, cómo los estudiantes aprenden, porque pongo en Internet sus tareas, sus textos. Tengo buenos comentarios de mis amigos, porque ellos quieren realmente saber qué está ocurriendo. También algunos de mis alumnos ya hicieron el contacto por e-mail en inglés. Por ejemplo, con mi papá estuvieron intercambiando e-mails. Era bonito. Nuestro proyecto debe ligar dos comunidades, la de nuestros estudiantes y otra aquí, de mis amigos que nos apoyan. Ya tuvimos tres personas de estas comunidades checas que viajaron a México y visitaron los lugares donde enseñábamos. Así funciona el intercambio”.

¿Se apuntan nuevos voluntarios para el próximo curso?

HV: “Sí, hay voluntarios que quieren participar en nuestro proyecto pero tenemos que elegir bien porque este trabajo no es tan fácil, la persona está allí sola y tiene mucho que hacer”.

Si lo evalúan ¿en qué ven las mayores dificultades de su labor en México?

FŠ: “La mayor dificultad es el dinero. Para las iniciativas cívicas como somos nosotros, por ejemplo, si queremos resolver el problema de dinero apostamos por esa idea de financiación colectiva, que un grupo, una comunidad puede financiar al voluntario. Pero el problema es que hasta ahora no tenemos ningún dinero para la organización. Con el dinero de los donantes se financia directamente el trabajo de cada uno de los voluntarios. Así que necesitamos buscar algún apoyo del Gobierno u otro organismo para mantener también la organización. No encontramos ningunas dificultades en México, estuvimos bien sorprendidos porque allá todo funcionó súper bien”.

RAR: “Quiero decir una cosa importante. Algo muy bonito está pasando en la República Checa. Nosotros en México no tenemos ninguna referencia de la República Checa, para nosotros es un país lejano. Yo conocí primero a Tomáš Hes que es un hombre que está impulsando las microfinanzas en México de manera muy bonita con un verdadero sentido social de las microfinanzas y después llegaron Helen y Filip a México con este proyecto. Para mí es muy emocionante ver que en la República Checa, un país del que yo no tenía muchas referencias, esté pasando este tipo de cosas. Pienso que para cualquier país es bueno el intercambio juvenil, que los jóvenes del país estén formándose en otras naciones, estén poniendo sus esfuerzos, desarrollando su creatividad, organizándose sistemáticamente para un bien juvenil. Me parece que es algo muy positivo, impresionante”.

FŠ: “Rebeca habló sobre la República Checa, pero nuestra idea es hacerlo en toda Europa. La República Checa sola es chiquita para encontrar bastantes voluntarios y miembros de la comunidad para financiar al voluntario. Nuestra idea es realizar este proyecto también, por ejemplo, en España, Portugal, porque allá la gente sabe español. Aquí puede ser un poco problemático porque cada uno de los voluntarios tiene que saber inglés y a la vez español. Si encontráramos personas en España o Portugal, podríamos hacer la misma cosa porque allá quizá haya más interés porque ya dominan el español. Queremos hacerlo más internacional”.

¿Con qué organizaciones colaboran en este momento?

RAR: “Una de las cuatro comunidades en las que commUNITY inspiration trabajó es Huasca de Ocampo, en el Estado de Hidalgo, y esto fue al contacto que hay entre la microfinanciera donde yo trabajo y commUNITY inspiration. Nosotros trabajamos con microcréditos con grupos de señoras que se reúnen semanalmente para pagar su crédito y entonces llegamos a las comunidades”

FŠ: “Después tuvimos contacto con otras dos o tres organizaciones. Una fue Pro Zona Mazahua que nos recomendó la comunidad de Rio Manso en la selva y otra fue la CDI. Pero son más las personas que nos ayudan, como Rebeca, no es apoyo formal, trabajamos más bien con amigos”.

¿Qué ha aportado este proyecto a ustedes personalemente?

HV: “Me gusta la idea de comunidades porque la vida en Europa es diferente, somos individuales. Para mí la inspiración más grande de las comunidades de México es ver como la gente vive en conjunto. Para mí observar la vida en esas comunidades es una cosa muy grande porque la gente es alegre, no tiene mucho dinero, pero siempre es alegre. Aquí tenemos dinero pero somos más tristes”.

RAR: “Muy bonito. De alguna forma tenemos en México la idea de que hay que estar contentos. Si estamos aquí en la vida hay que estar contentos, lo otro no vale la pena. Venimos a estar contentos”.

FŠ: “A mí personalmente, yo cuando salí de mi país para México, fue mi primera experiencia, estaba lleno de miedo y bien preocupado por lo que iba a pasarme allá. Y realmente quise ir a México sólo para enseñar. Pero después entendí que yo aprendí más cosas que las que había enseñado. Aprendí muchas cosas de la cultura, cambié lo suficiente y regresé como otra persona. Entonces, la experiencia fue increíble. Puedo recomendar esto a los demás porque realmente aportó muchas cosas a mi vida”.

RAR: “Yo veo que Filip cambió. Yo lo recogí en el aeropuerto cuando llegó a México y cuando se fue ya era un poco distinto. Algo estaba como dudando en su cabeza. Empezó a tener más dudas sobre las cosas. México es muy diverso, hay comunidades muy establecidas como las que está hablando Helen, las que inspiran el proyecto commUNITY inspiration, pero también en la ciudad más grande del mundo donde tenemos treinta millones de habitantes, donde yo vivo y donde yo nací, tememos también igual tristeza. Sí estamos más conectados con la alegría y todo, pero, por ejemplo, en mi caso también fue un aire fresco conocer a Helen y a Filip y a sus amigos porque ellos tienen mucha frescura y muchas ganas de estarse riendo todo el tiempo, etc. Pienso que es un intercambio fenomenal en términos de ciudades, comunidades, países. Yo soy socióloga. Otra cosa, en México por lo general se realizan proyectos de asistencia social del tipo básico: comida, vivienda, educación formal en español (matemáticas, etc.), pero no hay este proyecto como si la comunicación fuera una necesidad y un derecho que sería bueno generalizar. En términos de la historia de la asistencia social me parece que ya ha habido proyectos en México de enseñanza de inglés, pero no uno que sea una semilla tan libre como la que estábamos diciendo hace rato de comunicación. Como agregar a la belleza de la humanidad el derecho a la comunicación. Es una muy buena idea y, digamos, es novedoso en la asistencia social. Es muy interesante”.

Deberán indígenas contar con defensor que conozca su lengua y cultura

Ciudad de México, DF., (Notimex).- La Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) resolvió que cuando en un juicio estén involucrados indígenas que no conozcan el idioma en que se desarrolla el proceso, los jueces están obligados a designar a un defensor público que conozca su lengua y cultura.

La Primera Sala del alto tribunal recalcó que el derecho a un traductor o intérprete, establecido en la Constitución, significa que quienes no dominen el idioma en que se desarrolla el juicio, deben contar con los medios que les permitan ejercer su derecho a una defensa adecuada.

Sin embargo, los ministros subrayaron que el juez responsable debe designar a un defensor que tenga conocimiento de la lengua y cultura indígena correspondiente, y no sólo un intérprete que traduzca de manera fiel las declaraciones y circunstancias.

Bajo esos criterios, la SCJN amparó a una indígena tzotzil que se encontraba privada de su libertad como consecuencia de la interpretación equivocada de un juez de los Artículos 2 y 20 constitucionales.

Consideró que el juez federal violó las garantías individuales de la procesada, quien interpuso un amparo para que se hiciera efectiva la garantía constitucional de contar con una defensa adecuada, lo que se establece tanto en la Carta Magna como en el derecho internacional.

Los ministros resolvieron revocar la sentencia y conceder el amparo a la mujer tzotzil, pues subrayaron que el Artículo 2 de la Constitución es muy claro al establecer que los indígenas tienen derecho a acceder de manera plena a la jurisdicción del Estado.

Xojbal externa inquietud por desconocimiento de indígenas sobre influenza

San Cristóbal de las Casas, Chis., (Cuarto Poder).- La organización Melel Xojobal A.C. externó su preocupación ante la situación que viven niñas y niños indígenas frente a la alerta epidemiológica por el virus de Influenza tipo A/H1N1, además de que ha existido desinformación de esta enfermedad.

El organismo, con sede en San Cristóbal de Las Casas, dijo que "¿ante la actual situación de alerta epidemiológica por el virus de la influenza A/H1N1, "nos preocupa la situación de desinformación en que se encuentran niñas, niños y familias indígenas", ya que "ello pone en riesgo su vida y salud".

Explicó que en un monitoreo realizado por esta organización, los días 29 y 30 de abril, en cinco colonias de la zona norte de esta ciudad, entrevistaron a 109 personas entre 8 y 45 años de edad y encontraron que el 16 por ciento "no había escuchado de la enfermedad por ningún medio, a más de una semana de haberse decretado la alerta y a tres días de haberse suspendido las clases en todo el país".

Artesanos huicholes posponen viaje a Europa

Guadalajara, Jal., (La Jornada Jalisco).- El grupo de 20 huicholes de la comunidad Tateikie Mieme, de San Andrés Cohamiata, que viajaría por cinco países europeos en mayo, pospuso la gira por las medidas de prevención al virus de la influenza A/H1N1. El grupo y las instituciones públicas y empresas que los apoyan decidieron posponer el viaje para septiembre. De acuerdo con el itinerario original, los huicholes se presentarían a partir del 4 de mayo en 18 ciudades de Alemania, España, República Checa, Austria e Italia para llevar su cultura y establecer relaciones comerciales sin intermediarios con esos países.

Sin embargo, la dirección de Comunicación Social de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), delegación Jalisco-Colima informó que las aerolíneas en las que trasladarían a los huicholes les recomendaron posponer la salida a Europa porque corrían riesgo de que los pusieran en cuarentena, igual que a los mexicanos que viajaron a China.

La CDI destacó que para realizar esta gira la comunidad Tateikie Mieme, ubicada en Mezquitic, Jalisco, cuenta con el apoyo del Club Rotario Zapopan, institución que se encargó de facilitar los contactos europeos a los representantes de la comunidad. También aportaron la Secretaría de Cultura de Jalisco, la CDI, delegación Jalisco-Colima, la Secretaría de Relaciones Exteriores, Conaculta y empresas privadas. Para la gira que realizarán en septiembre contarán con los mismos apoyos, tendrán el mismo itinerario e incluso podrán verse favorecidos porque aumentarán la cantidad de productos para vender y exhibir en las ciudades europeas.

Conceden amparo a mujer Tzotzil

Ciudad de México, DF., (OEM).- Una mujer indígena Tzotzil fue amparada por los Ministros de la Primera Sala de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, (SCJN) luego que fuera privada de su libertad por sentencia de un Juez de Distrito que interpretó inadecuadamente el artículos 2º constitucional, violando su derecho como indígena de contar con un defensor que conozca su cultura y su lengua.

De acuerdo con este artículo en México se reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y comunidades indígenas a la libre determinación, a sus costumbres y forman internas de convivencia, y de que son iguales a los derechos de cualquier otro mexicano, mismos que no fueron tomados en cuenta por el juzgador.

Los ministros precisaron que la autoridad responsable violó garantías individuales en perjuicio de la procesada, pues la dilación o espera, no fue debidamente justificada, razón por la cual da lugar a revocar la sentencia del juez y conceder el amparo solicitado.

Los representantes de la Primera Sala de la SCJN, enfatizaron que el artículo 2º constitucional es muy claro, al establecer que los indígenas tienen derecho a acceder plenamente a la jurisdicción estatal y ello incluye contar con una defensa adecuada, como del derecho internacional a los derechos humanos.

La Primera Sala destacó también que el derecho a un traductor o interprete, reconocido explícitamente en nuestra carta magna, implica que las partes en un proceso que no dominen el idioma en que se desarrollan los procedimientos, deben contar con los medios suficientes que les permitan ejercer su derecho a una defensa adecuada.

"Así que el juez responsable de este asunto, debió asignar un defensor a la indígena Tzotzil, que tuviera conocimiento de su lengua y cultura, y no solamente nombrarle un interprete para que tradujera fielmente sus declaraciones y circunstancias, lo que sucedió hasta que la quejosa solicitó vía amparo que se hiciera efectivo dicho derecho constitucional.

Esta que es la segunda ocasión en este año en que los ministros de la SCJN amparan a un indígena, luego que un juez no hiciera valer sus derechos constitucionales.

Admite Jalisco 4 casos de influenza H1N1

Confirman muerte de un tsotsil en Chiapas

Ciudad de México, DF., (Proceso).-
De los 942 casos de influenza A/H1N1 en México que este miércoles contabilizó la Organización Mundial de la Salud, cuatro corresponden a Jalisco, reconoció el gobernador de la entidad, Emilio González Márquez.

Este mediodía, las autoridades de salud del estado recibieron los resultados de los exámenes que el Instituto Nacional de Diagnóstico y Referencia Epidemiológica (INDRE) realizó a ocho personas, a cuatro de las cuales se les confirmó que tenían el virus; en tanto, otras 109 muestras de posibles casos fueron enviadas a la Ciudad de México para su análisis.

El pasado martes 5, el gobernador de Jalisco informó que se analizaron mil 183 casos sospechosos, de los cuales ocho salieron positivos en la prueba de inmunofluorescencia y por ello se enviaron al INDRE.

Hoy, en conferencia de prensa en Casa Jalisco, González Márquez informó que "a las 13:09 horas recibimos el resultado de estas ocho pruebas que teníamos pendientes desde el 27 de abril. Se confirma que hay cuatro casos del virus A/H1N1, por lo que Jalisco deja de ser de los seis estados que no tenían casos. Ahora hay que extremar las medidas y seguimos en emergencia sanitaria".

El gobernador añadió que los enfermos, ya dados de alta, tienen 12, 13, 17 y 99 años de edad, todos de la zona metropolitana de Guadalajara y sin relación entre ellos.

Por otra parte, en San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, se informó que un indígena tzotzil falleció luego de presentar síntomas similares a los que provoca el virus de influenza humana, en tanto que un médico del hospital en esa misma ciudad resultó contagiado.

Un día después de la emergencia sanitaria en la entidad, trascendió que Roberto "N", un indígena originario del barrio La Hormiga, ubicado al norte de San Cristóbal de Las Casas, murió la noche del domingo 3 en el hospital de esta misma ciudad.

El indígena llegó al nosocomio con fiebre alta, tos seca, escurrimiento nasal, dolor de cuerpo, muscular y de pecho, con dificultad para respirar y lagrimeo, todos los síntomas del virus A/H1N1. Los médicos nada pudieron hacer para salvarlo y perdió la vida cuatro horas después.

El entierro se celebró de inmediato y su esposa e hijos fueron puestos bajo vigilancia permanente, por médicos y enfermeras de la Secretaría de Salud.

A Roberto le fue tomada una muestra para ser analizada en el INDRE y confirmar si su muerte fue a consecuencia del virus de la influenza humana.

En el mismo hospital de San Cristóbal de Las Casas, un médico resultó contagiado del virus de influenza A/H1N1.

Erick "N" presentó los mismos síntomas que llevaba el indígena, pero como recibió inmediatamente los antivirales, su estado de salud mejoró en las últimas horas, según el líder sindical Víctor Hugo Zavaleta Ruiz.

Con Roberto "N" suman dos los muertos por síntomas similares a los de la influenza humana. El primero fue un funcionario de la Junta Distrital del IFE en Ocosingo, quien perdió la vida el lunes por la madrugada en el hospital del ISSSTE.

6 may 2009

Afecta Influenza, economía en la zona maya


Actividades religiosas, taxistas y hasta expendedores de carne quedaron sin actividad por la influenza, en la grafica ruleteros en espera en el sitio de taxis de Peto.

Por Valerio Chan Chi, corresponsal

Peto, Yuc.-
Con las medidas del cerco sanitario por la influenza humana, se dio una crisis económica en este municipio, señalaron los llamados “trabajadores del pedal” (bicitaxis) y taxistas que transportan pasaje en las diferentes colonias. En tanto expendedores de carne de cerdo señalaron que disminuyeron sus ventas debido al temor de habitantes de la comunidad por el consumo de carne.

Benjamín Gutiérrez May, tricitaxista dijo que durante los días normales de clases en las escuelas reuniones o actividades sociales, llegan a ganar hasta 80 pesos diarios, pero con la suspensión de actividades, sus ganancias bajaron de 30 a 20 pesos.

Víctor Cabrera, delegado del sindicato de taxistas, aseguró que ante la suspensión de trabajos y clases las unidades solo llevaban de dos a tres personas cada dos horas y esto los lesionó económicamente.

En los actos religiosos, solamente la Parroquia de Nuestra Señora de la Asunción no suspendió actividades, contrario a otros templos católicos e iglesias presbiterianas y protestantes, como la Sinaí y la Santísima Trinidad, que sí suspendieron sus servicios religiosos, siguiendo las instrucciones de las autoridades.

La directora del Centro de Salud, Rosa Guadalupe Alcocer Villanueva informó que la influenza no debe ser motivo de pánico, y pidió a la población seguir las recomendaciones y sobre todo no automedicarse, pero en caso de presentarse algún síntoma, se encuentran en capacidad de atender a la población.

Tímido arranque de campañas en la zona maya de Yucatán

Por Valerio Chan Chi, corresponsal

Peto, Yuc.-
Del 3 de mayo al primero de julio serán las campañas de los candidatos a diputados federales, y el 5 de julio se llevarán a cabo las elecciones en los cinco distritos en que se divide el estado de Yucatán.

El Instituto Federal Electoral (IFE) tiene a su cargo la organización, capacitación y selección de funcionarios de casilla, responsables del conteo de votos. El IFE es un organismo autónomo e independiente en sus decisiones y funciones.

De la misma habrá en cada Distrito Electoral Federal habrá un Consejo Distrital, encabezado por un presidente, quien fungirá como vocal ejecutivo, seis consejeros ciudadanos, así como representantes de los diferentes partidos políticos en contienda.

En el caso del Estado de Yucatán las cabeceras distritales están en las siguientes sedes: Valladolid, Distrito I, Progreso, Distrito II, Distritos III y IV en la capital del Estado, Mérida y el V en Ticul. Para las elecciones del 5 de julio se prevé la instalación de dos mil 310 casillas en el territorio estatal.

Debido a la alerta sanitaria, hasta el momento no se han realizado actos masivos de candidatos, pese a que las campañas arrancaron formalmente el pasado domingo 3 de mayo y se espera que sea hasta el próximo 15 de este mes, cuando los partidos hagan mítines y reuniones en comunidades.

Sólo Liborio Vidal Aguilar, candidato a diputado abanderado de la coalición Partido Revolucionario Institucional-Partido Verde, por el Primer Distrito, solamente visitó algunos domicilios en la ciudad de Peto, para repartir propaganda.

El resto de candidatos son Pedro Francisco Cohuo Suaste, por el Partido Acción Nacional; Francisco López Osorio, del Partido de la Revolución Democrática; y Felipe Santiago Alcocer Aguilar por los partidos del Trabajo y Convergencia, aunque aún no se ha oficializado su nominación.

El I Distrito abarca 33 municipios, incluyendo los más poblados después de Mérida: Valladolid, Tizimín, Yaxcabá, Peto, Chemax, Espita, Cenotillo, Buctzotz, y tiene un padrón 225 mil 123 personas en edad de votyar, de los cuáles en la lista nominal sólo aparecen 215 mil 903 ciudadanos con derecho a voto.

En este Distrito I, que abarca una gran población indígena maya, se tiene previsto instalar 423 casillas, de las cuales serán 228 básicas y 186 contiguas, dos especiales y siete extraordinarias.

En el transcurso de los próximos días quedarán definidos los funcionarios de casilla, con sus respectivos suplentes.

(ESTA NOTA ES PRODUCTO DEL PRIMER TALLER VIRTUAL DE CORRESPONSALES INDÍGENAS, SOBRE COBERTURA DE PROCESOS ELECTORALES)

Dicen que la influenza pueden curarla con posh y hierbas

San Juan Chamula, Chis., (Cuarto Poder).- Los habitantes de Chamula, el municipio indígena más visitado en Chiapas, ni siquiera se han enterado de la epidemia de la influenza que afecta a otras partes del país, y quienes tienen alguna información aseguran que no hay por qué temer, porque aquí se curan con posh (aguardiente), rezos, hierbas y velas.

"Aquí no hay miedo y la gente ni sabe que está dando esa enfermedad", aseguró Francisco Méndez, uno poblador que este viernes se perdía entre los cientos de chamulas concentrados en la cabecera, donde ninguno de los nativos llevaba tapabocas, a diferencia de algunos de los turistas.

Luz para zona indígena de Durango

Mezquital, Dgo. (El Siglo de Durango).- Este año mil 416 habitantes de siete comunidades indígenas de Mezquital contarán con el servicio de energía eléctrica, con lo que se pretende ayudarlos a salir de la marginación. Desde la adjudicación de la obra, se estableció el inicio de los trabajos el 30 de marzo pasado, según información de Enrique Flores Rojas, superintendente Zona Durango, de la CFE. En las siete líneas se invierten 15 millones de pesos en una mezcla de recursos de los tres órdenes de Gobierno: la Federación apoyará con el 50 por ciento, 30 por ciento el Estado y el 20 restante la CFE.

Las comunidades indígenas beneficiadas son Mesa de la Bayona, Las Espinas, Potrero, Muruata, Las Cruces, San Bernabé y Laguna del Burro.

Organizan el Festival Indígena "Wixaritari Tatei Kie"

Guadalajara, Jal., (La Jornada Jalisco).- Ubicado en la cumbre de la sierra Madre Occidental, desde hace cuatro años se instaló Tateikie, una empresa wixárika que desarrolló el concepto de eculturismo. Un centro ceremonial, cuatro cabañas, dos cocinas, un gran centro de exposiciones y área de acampado están dispuestos para recibir al turismo nacional y extranjero y mostrar las tradiciones de la comunidad indígena.

Esta iniciativa surgió en el 2006 cuando los huicholes de San Andrés Cohamiata decidieron crear un proyecto en beneficio de la comunidad, que les asegure ingresos a las familias y al mismo tiempo la continuidad de una herencia milenaria.

El coordinador de los artesanos, Gabriel Mijares, explicó que la empresa está dividida en las siguientes áreas: artesanal donde trabajan 400 personas; cocina que da empleo a ocho mujeres; cabañas de las que se encargan 12 huicholes; y cultura. “Ahí no trabaja nadie que no sea de la comunidad”.

Mijares indicó que tienen una casa o taller especial para la venta y fabricación de artesanías. “Allí las exhibimos y también los turistas tienen la posibilidad de vernos trabajar. Somos grupos de artesanos de ocho localidades las que estamos trabajando y este año incluimos otra localidad que es San Miguel. Así que ya casi somos 400 artesanos. Lo más importante es que ya no haya intermediarios. Porque el problema que siempre hemos tenido es que vienen extranjeros y compran y revenden. Queremos hacer el negocio directamente del artesano al comprador”.

Aseguró que cada fin de semana reciben “normalmente” cerca de 50 personas y en Semana Santa aproximadamente 100 personas. “Van mexicanos pero la mayor parte vienen de Estados Unidos, Francia, Austria”. La sola venta de artesanía les ha dejado ingresos cercanos a los 500 mil pesos en el primer año de la empresa.

En la actualidad los huicholes trabajan en la planificación de tours con guías para ofrecer un servicio más a los turistas. “Lo más importante es tener una fuente de trabajo garantizada para nuestros hijos. Estamos iniciando el trabajo pero que tengan para que el día de mañana no sufran como nosotros, sino que tengan su trabajo para no salir de la comunidad”, dijo Mijares.

Para iniciar Tateikie recibieron recursos estatales, de la Secretaría de Turismo de Jalisco, y federales, de la Comisión Nacional para Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y la Forestal (Conafor). Los indígenas aportaron la mano de obra y los recursos naturales para la construcción.

Un festival y salida a Europa

En Tateikie los huicholes son bastante inquietos y siempre están buscando y encontrando nuevas oportunidades. Una de ellas es la organización del Festival Indígena Wixaritari Tatei Kie, en Puerto Vallarta, cuya primera edición se realizó hace cuatro años. Cada año más de 60 huicholes procedentes de San Andrés Cohamiata asisten al centro turístico con el fin de vender sus productos y también aprovechan el evento de 15 días para recaudar ropa y alimentos no perecederos para su comunidad.

Otro proyecto que surgió en Tateikie es la gira por Europa que realizarán 20 huicholes en mayo, apoyados por el Club de Rotarios de Zapopan, la CDI delegación Jalisco-Colima, la Secretaría de Cultura de Jalisco y la iniciativa privada. Durante 24 días visitarán 18 ciudades en cinco países en donde mostrarán su cultura e intentarán establecer relaciones comerciales sin intermediarios.

Cabe mencionar que para llegar a San Andrés Cohamiata se debe llegar a la comunidad de Ixtlán del Río, Nayarit, y tomar un taxi aéreo con un costo de mil pesos el viaje redondo. Por este medio se llega en 40 minutos. Para ir desde Guadalajara por tierra se debe tomar carretera a Colotlán, seguir a Huejúcar hasta Mezquitic. Una vez ahí, tomar camino hacia Huejuquilla rumbo a San Andrés Cohamiata que implica un recorrido de 10 horas.

Asesinan a dos mixtecos por conflicto de tierras


Poco sirvió la vigilancia policiaca. (Foto de René López/Archivo CI)

Oaxaca, Oax., (Proceso).- El conflicto limítrofe entre San Mateo Yucutindoo y Santiago Textitlán cobró otras dos vidas luego que fueron emboscados dos indígenas, quienes se suman a la lista de crímenes que se han cometido en la Sierra Sur, informó el responsable jurídico de Servicios del Pueblo Mixe, Hugo Aguilar Ortiz.

Según el representante comunal de Santiago Amoltepec, Maximino Velasco, la noche del lunes pasado habitantes de San Mateo Yucutindoo emboscaron y asesinaron a Marcos Roque Roque y a su hijo Maximino Roque López cuando éstos regresaban de sus parcelas.

"Como ha ocurrido en otras ocasiones, los responsables de estos hechos se dieron a la fuga, y todo parece indicar que no serán castigados, pues la Procuraduría de Justicia únicamente limita su labor a levantar el cadáver y ordenar se nos expida el acta de defunción", se quejó Velasco Hernández.

En una carta enviada a las autoridades federales, estatales y de derechos humanos, las autoridades comunales denunciaron que, en Amoltepec, "quedarse quieto significa morir de hambre por la pobreza, pero también salir en busca de comida implica morir perforados por las balas.

"Por nuestra parte, habremos de levantar a nuestros muertos, darles sepultura en medio de nuestro dolor y pobreza, pero no podremos dar a los ofendidos la esperanza de que se hará justicia a quienes fueron acribillados cuando buscaban su sustento diario", añadieron en la misiva.

Aparte, Maximino Velasco hizo un llamado a sus vecinos de San Mateo Yucutindoo para dejar a un lado la violencia y establecer una mesa de conciliación, pues "no queremos un muerto más".

Recordó que el conflicto agrario se agravó luego de la intervención del Tribunal Unitario Agrario de Oaxaca, que en 1999 emitió una sentencia "injusta, ilegal y totalmente absurda", ya que ocasionó que se adjudicara a San Mateo Yucutindoo el "cerro Amole", que dio nombre y fundación a Santiago Amoltepec.

Rinden homenaje a brigadistas muertos en incendios


La población rindió un sentido homenaje a quienes murieron tratando de sofocar los incendios forestales en la región mixteca de Oaxaca.

Por René López, corresponsal

Tlaxiaco, Oax.-
La noche del martes 5 de mayo, a la ciudad de Tlaxiaco, región Mixteca de Oaxaca, llegaron los dos cuerpos de los brigadistas que perdieron la vida sofocando un incendio en la población de Tilantongo Nochixtlán, en su este su campamento recibieron un homenaje por las autoridades de la CONAFOR, ayuntamiento, amigos, vecinos y familiares, finalmente serán trasladados a sus comunidades, Unión y progreso y Yucunino, pertenecientes al municipio de Santiago Nuyoo.

A las 10:45 de la noche, los cuerpos de los fallecidos, Carmen Sebastián Cruz Bautista, de 52 años, y Hesiquio Vásquez López, de 55, llegaron a su campamento para recibir homenaje y ser velados en lugar que los reunía antes de cada contingencia.
En la presencia de brigadistas de la Costa, Valles Centrales, de Sola de Vega, sierra norte y demás regiones, reconocieron el trabajo que los brigadista acaecidos demostraron durante más de 10 años.

Jaime Santiago Ramírez, jefe de brigadistas en la región Mixteca, reconoció el trabajo de cada uno de ellos, su pasión y entrega por salvar el medio ambiente, en cada contingencia demostraron su entrega y el cansancio nunca los venció por ver apagados los arboles que ardían en llamas, porque ese es el mayor pago por esta labor.

Salvador Anta Fonseca, gerente regional de la Comisión Nacional Foresta en Oaxaca, se dirigió a nombre de los gobiernos Estatal y Federal, dijo que los decesos son un ejemplo del trabajo que a diario los brigadistas se enfrentan ante los incendio forestales, este es un hasta luego, porque con sus años de servicio al frente de la institución siempre demostraron su pasión, así también ofreció ayuda a sus familiares conforme lo marca la ley, y otros en que se les pueda ayudar.

Los cuerpos de Carmen Sebastián Cruz Bautista y Hesiquio Vásquez López, serán trasladados a sus comunidades de origen, Yucunino y Unión, localidades pertenecientes al municipio de Santiago Nuyoo.

En lo que va del año, los incendios forestales han causado la muerte a cinco personas en el estado de Oaxaca, y por primera vez en la historia los dos fallecidos pertenecen a esta instancia federal.

Estos casos se suman a los decesos ocurridos el 10 de abril, en donde perdió la vida, Gustavo Castellanos Velásquez y dos días después, Baruc Mateo Vásquez Martínez, ambos pobladores de Santiago Suchilquitongo Etla.

De acuerdo con el reporte del Centro Estatal de Control de Incendios Forestales, en lo que va del año se han registrado 162 incendios forestales en el Estado de Oaxaca, que han dañado más de diez mil hectáreas. El 80.6 por ciento corresponde a pastos y arbustos, el 9.9 por ciento al arbolado adulto, y el 9.5 por ciento al arbolado renuevo.

Mientras tanto actualmente la Conafor registra seis incendios activos en las comunidades: Santiago Tilantongo, Santa María Chimalapa, Candelaria Loxicha, San Antonio Baeza, Yautepec; San Pedro y San Pablo Teposcolula, y Santa María Huatulco.

Se proyectará en documentales la vida de diversas comunidades latinas

Ciudad de México, DF., (Notimex).- Una radiografía social de la vida de diferentes comunidades latinas es la temática central del ciclo de documentales "Historias por contar de América Latina", que se llevará a cabo del 13 de mayo al 24 de junio, en la Fundación Anglo de México.

Controvertidas, inspiradoras, ejemplos de lucha y variados rostros de la realidad social que viven diversos grupos de México y América Latina, serán historias que formarán parte de este proyecto denominado Red Alternativa de Exhibición de Documentales, organizado por Voces contra el Silencio. Video Independiente A.C.

Los diez documentales se proyectarán los miércoles de manera gratuita para aquellos seguidores de historias reales y documentadas. Una radiografía social de la vida de diferentes comunidades latinas: sus procesos, sus luchas, sus creencias, sus bienes, sus males, sus ideales y acciones; un compendio breve de excelentes cintas.

El ciclo abrirá con la cinta "Angelina la partera", en la que la directora Marta Alcocer, muestra un trabajo de parto, consultas, tratamientos y casos atendidos por una partera.

La serie continuará con el documental "Tierra de mujeres", de Adriana Estrada Alvarez, que relata cinco historias de mujeres indígenas en el estado de Chiapas que luchan por ejercer sus derechos y construir un presente y futuro digno.

A esta cinta le seguirán títulos como "Quienes son ellas", de la brasileña Débora Diniz; "La película de la reina", coproducción Argentina-Bolivia; "Ovillando la vida", de Perú; "La rebelión de las oaxaqueñas" y "Compromiso cumplido", ambas de México.

También se exhibirá la cinta "Bajo Juárez", de Alejandra Sánchez y José Cordero; "Asalto al sueño", de Uli Stelzner, y "Colegiales, Asamblea Popular" de Gustavo Laskier, esta última cerrará el ciclo el 24 de junio.

Brigadas médicas en zonas rurales

Tamuín, SLP., (Huasteca Hoy).- Brigadas médicas del Ayuntamiento atienden casos de enfermedades respiratorias y diarreicas en las zonas rurales, dando información para prevenir que esas enfermedades se compliquen. Evangelina Cárdenas Arellano, coordinadora de Salud Municipal, dijo que con el apoyo de la Jurisdicción Sanitaria V, que les envió medicamento para combatir las enfermedades de esta temporada, se ha logrado que las brigadas cubran todas sus comunidades y se dé apoyo médico en otros ejidos más.

Mencionó que durante el fin de semana se atendieron las 18 comunidades que cubren cuatro brigadas médicas, además de otros ejidos en donde se solicitó el apoyo como El Porvenir, Viejo Porvenir, y otras.

“Se están tomando medidas preventivas y se han atendido casos de faringitis, resfriados comunes y diarreas principalmente, pero en una medida controlada, no sean encontrado pacientes con complicaciones”, aseguró Cárdenas Arellano.

Añadió que se ha contado con el apoyo de la Jurisdicción Sanitaria para abastecer y medicamento y acudir oportunamente a las zonas rurales para prevenir todo tipo de enfermedades en esta contingencia.

En proceso, Diccionario de raíces verbales de la lengua p´urhepecha

Morelia, Mich., (La Jornada Michoacán).- Mientras otras lenguas indígenas enfrentan serios riesgos de desaparición en el territorio michoacano como es el caso del otomí del oeste y el náhuatl del occidente, el idioma purépecha se encuentra en franco ascenso gracias a la preservación cotidiana de los hablantes, pero también a los estudios profundos en el ámbito de la academia como el que aporta la lingüista egresada de El Colegio de México, Sue Meneses Eternod, quien trabaja en la creación del Diccionario de raíces verbales de la lengua p’urhepecha, el cual asegura constituirá el compendio lexicográfico de verbos más amplio de la lengua hablada en la actualidad, además de que ofrecerá un registro de las variantes dialectales.

La creación de este diccionario, bajo subsidio de la Secretaría de Cultura a través del Programa de Estímulo a la Creación y Desarrollo Artístico de Michoacán, se deriva de otro proyecto en el que anteriormente trabajaba la lingüista ya mencionada y que consistía en la revisión del Diccionario de Pablo Velásquez Gallardo, considerado el más amplio, pero no exento de “inconsistencias e imprecisiones que impiden un buen acercamiento a la lengua”, según afirma en su proyecto Meneses Eternod. El objetivo de ese proyecto era sacar una segunda edición de la obra de Pablo Velásquez, para lo cual se trabajó con hablantes de Tarecuato, Zirio, Santa Fe de la Laguna y Santo Tomás.

Sue Meneses refirió que es precisamente el diccionario de Velásquez Gallardo el que se ha tomado como corpus básico para la elaboración de su diccionario que no tiene un formato tradicional, es decir, en el que se ofrecen las palabras de la lengua y su significado por orden alfabético. En el Diccionario de raíces verbales de la lengua p’urhepecha lo que se ofrece como prioridad de consulta son las bases verbales (unidades básicas de la lengua), por lo que las palabras y su significado se presentan de acuerdo a la base que pertenecen, por ejemplo: la primera entrada del diccionario es la base verbal anta (acercar, completar, ganar), cuyo significado se va transformando al agregarse sufijos diversos y resultar en vocablos como antachini, antani y antakuni, entre otros. De esta forma, la autora del proyecto pretende ofrecer con su diccionario una aproximación a la organización léxica de la lengua.

Sobre los aportes de un diccionario de esta naturaleza, que ofrecerá un compendio aproximado a las 600 bases verbales, refiere Meneses Eternod: “un diccionario de bases verbales con ejemplos de formación de palabras tiene la ventaja de que conociendo un poco la estructura de la lengua, se puede llegar a una aproximación del significado de una determinada palabra desconocida”.

La también catedrática de la Escuela de Lengua y Literaturas Hispánicas y de la Universidad Intercultural Indígena, reconoce que desde Maturino Gilberti se han elaborado distintos diccionarios de raíces para el purépecha, pero señala que los diccionarios sobre el p’urhepecha actual son relativamente escasos y más bien modestos. “Estos vocabularios o diccionarios no cuentan con ejemplos de uso, lo cual puede verse como una carencia fundamental debido a la fuerte relación entre la morfología y la sintaxis de la lengua. Tampoco se consideran al menos tan sistemáticamente como en nuestro trabajo, el registro de variantes dialectales”, afirmó.

En el Diccionario de raíces verbales de la lengua p’urhepecha se ofrecerán también ejemplos del uso de los vocablos, lo cual constituye uno de sus aportes más significativos puesto que la revelación de la estructura léxica de la lengua va de la mano del uso coloquial de la misma, lo cual adquiere singular importancia en un idioma como el purépecha donde el significado de las palabras está muy ligado a la sintaxis.

Otro aporte importante de este diccionario bilingüe es el de la especificación de las variantes lingüísticas, para lo cual Sue Meneses trabaja con Guillermina Ochoa Lázaro, de la comunidad de Santo Tomás y Puki Lucas Hernández, de la comunidad de Santa Fe de la Laguna, quienes contribuirán a detectar las variantes de la lengua en ambas comunidades.

La autora de este proyecto reconoce que una adolescencia que podría acusar este diccionario es que no se basa en textos de producción reciente o registros sonoros sobre las formas más actuales de la lengua, pero también señala que hace falta la realización de estudios comparativos entre el bagaje léxico de los jóvenes y el de las personas mayores, lo que permitiría detectar en qué medida se ha reducido ese bagaje léxico o de qué manera se ha modificado a partir de los préstamos que se toman de otro idioma como el español. Finalmente, asegura no ser una purista de la lingüística, por lo que considera que tomar préstamos de otro idioma y adaptarlos a la lengua propia habla de una gran vitalidad del purépecha.

Se confirman 5 casos más de dengue clásico

Xilitla, SLP., (Huasteca Hoy).- Se confirmaron cinco casos más de dengue clásico en tres municipios de la Huasteca Sur el pasado lunes, con lo cual la cifra aumenta a 36 casos en lo que va del año, reportó el epidemiólogo de la Jurisdicción Sanitaria VI, Nicolás Sánchez Utrera. El funcionario de Salud mencionó que siguen vigilando para detectar a personas que presenten síntomas febriles y que sean positivos a la enfermedad del dengue, sobre todo ahora que se detectan casos de influenza humana, ya que ambas enfermedades presentan fiebre.

Indicó que los casos confirmados el lunes son dos en el municipio de Matlapa, dos en Axtla y uno en Tamazunchale, refiriendo que los cinco casos son dengue clásico, de esta manera incrementan los casos en la Huasteca Sur en lo que a esta enfermedad se refiere, en lo que respecta a estos cinco meses ya son 36 los casos de dengue clásico y dos hemorrágicos.

Sánchez Utrera mencionó que se siguen realizando las acciones en contra de esta enfermedad como es la aplicación de abate en las casas, pedir que las personas no dejen cacharros viejos o llantas en los patios y evitar que estos se llenen de maleza, con estos cuidados se puede combatir la reproducción del mosquito transmisor del dengue.

Sin embargo el funcionario aceptó que este año podrían cerrar con más casos que el 2008, pues se han detectado desde enero, mes en que por el clima frío el mosquito no se reproduce y sin embargo han observado que se está adaptando a las variantes climatológicas, lo que es preocupante.

Candidatos del PCD van por el rescate del campo

Oaxaca, Oax., (El Imparcial).- Prioridad al campo y a la educación propone Aristarco Aquino Solís candidato a la diputación federal por el distrito IV en Tlacolula de Matamoros.

Según el candidato, quien se dice ser un ciudadano y no un político, la alianza por la Calidad de la Educación busca unificar criterios y crear ciudadanos que adopten las posturas del gobierno por obligación sin discrepancias, por lo que se pone en riesgo contar con una educación de calidad, científica, popular y laica.

Por lo que plantea crear las condiciones en las que padres de familia y pueblo puedan diseñar su propio programa independiente en cada localidad para diseñar planes de estudio y estrategias que logren desarrollar las comunidades de una forma sustentable.

Asimismo, propone vigilar el destino de los recursos para que lleguen a las manos que los necesitan y así parar la inmigración que ha azotado a todo el estado.
El aspirante a diputado aseveró que es necesario terminar con el modelo económico neoliberal el cual ha favorecido sólo a grandes trasnacionales y ha obligado a los ciudadanos a consumir sus productos a un alto costo, lo que ha provocado el abandono del campo y los pequeños productores y ha creado una migración en la localidad de hasta un 40 por ciento de la población.

Miahuatlán, candidata ciudadana

“Soy una candidata ciudadana, orgullosamente indígena y conciente de las necesidades de la población”, dice Alda Valencia, candidata originaria de San Agustín Loxicha, lugar que a raíz de los conflictos, el gobierno decidió militarizar.
“Así como sucede en San Agustín pasa en otras cabeceras, los recursos se quedan siempre en manos de los gobiernos municipales que están coludidos con el gobierno estatal, por lo que año con año vemos enriquecimiento, vehículos nuevos, sin embargo las escuelas se encuentran en pésimo estado y en los centros de salud no hay medicamentos, yo lo he vivido el otro día mi hermana estuvo tirada en la carretera horas esperando una ambulancia”, relata.

“Lo sé por que lo he vivido, he sido parte de ese dolor, en Huatulco no hay fomento, la inyección de capital está concentrada en los hoteleros, y los habitantes ni siquiera tienen el derecho de vender en sus playas, no hay un lugar para ellos, para los pobres”.

“En Yautepec, año con año se echan a perder toneladas de maguey porque no hay apoyo a productores de mezcal por lo que se desperdician miles de litros de mezcal de buena calidad que los fabricantes no tienen posibilidad de comerciar”, aseguró.
Por lo que su propuesta radica en crear enlaces con verdaderos líderes populares para conocer sus necesidades y así hacer llegar los recursos en programas que se apliquen ya que “los gobiernos utilizan a los pueblos indígenas como su caja chica.”

Teotitlán, región empobrecida

Por su parte, Froilán Maximino Merino Pineda, candidato por el distrito VIII, señala que en esta población donde el 70 por ciento es de extracción mazateca como él, se viven condiciones críticas “el 40 por ciento de la población emigra a ciudad de México Puebla o Tehuacán por la falta de empleo”.

Por lo que propone dar parte de su salario como representante popular, para ayudar a crear más recursos para la gente más pobre “soy de la clase baja, he vivido siempre con las mínimas condiciones de comodidad”.
Por lo que invita a votar por Convergencia para “terminar con los cacicazgos que han sumido a la región en la pobreza” y aplicar bien los recursos en el ramo del campo, la educación y la salud.

Santa Lucía, gobierno simulado

David Concha Alcázar, candidato por el distrito IX, señaló que “los oaxaqueños vivimos un gran rezago educativo, son muchos los recursos que no se han aplicado existen muchos talleres de computación sin computadoras, ya que los recursos se les da un uso político, para promoción”.

Por lo que propone la organización social, para acercarse a los electores con proyectos productivos, y garantizar con el apoyo de los diputados, logras que la gente pueda comercializar sus productos, así como el uso de tecnología de punta, para aprovechar los recursos al máximo: “no podemos seguir desperdiciando tanta agua, necesitamos crear un verdadero desarrollo sustentable no sólo en el discurso, sino que debemos instruir a los productores capacitarlos, para salir de la condición que vive la zona rural”.

Los candidatos de Convergencia coincidieron en este mensaje: Hoy tenemos la posibilidad de cambiar por un cuerpo legislativo independiente al servicio del pueblo, por lo que invitaron a votar por la alianza “Salvemos México”.

5 may 2009

Se reúne Consejo Mixteco-chocholteco con emigrantes en la ciudad de México

Huajuapan de León, Oax., (nss Oaxaca).- Con el lema “Servir a nuestra tierra es un deber” el Consejo Indígena mixteco-chocholteco se reunirá este martes en la ciudad de México con los indígenas chocholtecos que radican en el Distrito Federal, para coordinar los trabajos que se hacen para el bienestar de la comunidad de Teotongo, indicó el presidente del consejo mixtecos-chocholteco Teófilo Soriano Rivera.
Comentó que en este momento, se encuentran trabajando en un proyecto para generar fuentes de empleo en la región, este proyecto tiene que ver con la explotación del mármol, en el cual se ha trabajado alrededor de 2 años, el consejo indígena chocholteco en coordinación con el grupo de apoyo integrado por alrededor de 100 jefes de familia de emigrantes chocholtecos.

Para echar a andar este proyecto Comentó Soriano Rivera, hace falta solamente la coordinación se las autoridades municipales para que se otorgue el premiso necesario de las tierras donde van a explotar, por tal motivo en esta reunión se afinarán detalles para que próximamente se reúnan las autoridades municipales, el consejo y el grupo de apoyo y empezar a trabajar en este proyecto.

“Los emigrantes chocholtecos están organizados, cuando se les convocan vienen al pueblo para reunirse con las autoridades municipales y esta forma de trabajarse da porque estamos unidos para beneficio de nuestra tierra, la mixteca”, manifestó el presidente del consejo, dijo además, que no solamente hay emigrantes en la ciudad de México también los hay en Puebla y en Estados Unidos, estos últimos trabajan en coordinación directa con las autoridades municipales.

Teófilo Soriano Rivera, quien desde muy temprana edad se fue a estudiar a la ciudad de México, empezó a organizarse con más mixtecos que llegaron después y en 1944 fundaron la Unión Teotonguense Oaxaqueña, dentro del cual se encuentra el grupo de apoyo que ayuda económicamente cierto proyectos que se hacen en la comunidad como el caso de la construcción de la plaza cívica Benito Juárez.

En este sentido, la emigración tiene un enorme valor para la comunidad ya que aunque los chocholtecos no se encuentren en la región, siguen trabajando para la mixteca reiteró el presidente del consejo Teófilo Soriano, quien agradece el apoyo que siempre se ha tenido por parte de estos emigrantes que se encuentran en el Distrito Federal, Córdoba, Puebla y Estados Unidos.

Influenza cobra la vida de 5 personas en Oaxaca, Chiapas y Edomex

Ciudad de México, DF., (Proceso).- En las últimas 24 horas se reportó la muerte de cinco personas en Oaxaca, Chiapas y el Estado de México, aparentemente afectadas por el virus AH1N1 de la influenza humana.

En Oaxaca, la Secretaría de Salud del estado dio a conocer que desde el fin de semana han muerto 3 personas y confirmó que hasta la fecha tiene registrados 101 casos sospechosos de influenza.

Una de las víctimas, residente en el Distrito Federal, una mujer de 30 años de edad, visitó la comunidad indígena de Santiago Amatepec, en el municipio de Totoltepec, por lo que las autoridades sanitarias del estado aislaron a 38 personas sospechosas de ser portadoras del virus AH1N1, las cuales visitaron la localidad con motivo de las fiestas anuales del pueblo.

El jefe de los Servicios de Salud de Oaxaca, Martín Vásquez Villanueva, informó que la víctima, Silvia Mestas García, de 30 años, fue internada en el hospital de Tamazulapan, en la zona mixe, pero dada la gravedad de su caso, fue trasladada al Hospital Civil "Aurelio Valdivieso", de Oaxaca, donde falleció ayer a las 20:25 horas.

El segundo deceso, ocurrido el 2 de mayo, fue el de un hombre de 74 años que ingresó al Hospital de María Lombardo de Caso, en la zona del bajo mixe. La tercera víctima, un hombre de 30 años que ingresó al Hospital Civil de la capital del estado.

Desde que se inició la emergencia sanitaria en Oaxaca han muerto ocho personas, aunque sólo un caso ha sido confirmado como influenza humana.

Hasta ahora son 101 casos sospechosos, 36 están hospitalizados, 24 estables, siete delicados y cinco se encuentran graves. En tanto, han egresado por mejoría 57 pacientes.

Mientras tanto, en el Estado de México el número de decesos aumentó a seis, mientras que se tienen confirmado 77 casos, aunque 467 personas han presentado síntomas parecidos al de la influenza, pero sin que se hayan confirmado hasta el momento.

El gobernador Enrique Peña Nieto informó que debido a la emergencia epidemiológica diariamente se pierden en la entidad más de mil millones de pesos.

En Chiapas también se reportó la muerte de una persona con síntomas de influenza en Ocosingo. Sin embargo, el gobierno del estado continúa negando la presencia del virus AH1N1 en la entidad, con ningún infectado, pese a que la Secretaría de Salud tiene registrados 10 casos.

El secretario de Salud en el estado, Adrián Pérez Vargas, dio a conocer esta mañana que se mantienen "en alerta sanitaria ante casos sospechosos de influenza del tipo A H1N1 que se han presentado en la entidad y convocó a extremar las medidas de prevención", e insistió en que no existen riesgos mayores en Chiapas.

En tanto, en Tabasco el gobierno del estado reforzó el cerco sanitario en la Frontera Sur y Región de la Chontalpa luego de que se detectaran los cuatro casos positivos de influenza humana en los municipios de Tenosique y Cárdenas.

En Tenosique, frontera con Guatemala, brigadas de la secretaría de Salud, autoridades militares y del Instituto Nacional de Migración (INM) realizan operativos epidemiológico e instalan módulos sanitarios a lo largo de la frontera para atender a pacientes sospechosos de tener el virus de la influenza humana, incluyendo inmigrantes centroamericanos que de manera ilegal se introducen a México, informó el alcalde Emilio Zolá Vela.

El domingo por la tarde, el gobierno del estado reportó que en Tenosique se habían registrado dos casos de influenza humana. Las contagiadas son dos jovencitas del Colegio de Bachilleres número 13 que se recuperan satisfactoriamente luego de recibir atención médica oportuna.

Los otros dos casos se registraron en Cárdenas, uno de los siete municipios ubicados en la Región de la Chontalpa. Un joven de 17 años y un chofer del servicio público, derechohabientes del Instituto Mexicano del Seguro Social, contrajeron el virus de la influenza humana y también se recuperan sin riesgo alguno.

El secretario de Salud, Luis Felipe Graham, informó que de 29 pacientes que dieron positivos al virus de la influenza, 26 permanecen hospitalizados en espera que el Instituto de Diagnóstico y Referencia Epidemiológicos (INDRE) confirme si corresponden o no al virus de la Influenza tipo A H1N1.

En Nuevo León, el gobierno del estado confirmó que no se han registrado casos del virus de influenza humana, por lo que la planta productiva se reactivará a partir del 6 de mayo y la administración pública en la entidad lo hará el 7, anunció el gobernador Natividad González Parás.

Por su parte, Fanny Arellanes Cervantes, delegada local de la Secretaría del Trabajo anunció que fueron sancionadas cuatro empresas que desobedecieron la disposición federal de cerrar hasta el 6 de mayo. Las multas ascendieron a 37 millones de pesos, 16 mil pesos por trabajador que acudió a trabajar.

En tanto, en Puebla, la Secretaría de Educación Pública (SEP) estatal destinó 10 millones de pesos para las tareas de limpieza en 11 mil centros escolares, antes de que reinicie el ciclo escolar, informó su titular, Dario Carmona García.

En Hidalgo se confirmaron 10 casos más de influenza, con los que suman 79, de los cuales 40 pertenecen al tipo A/H1N1. El gobernador Manuel Osorio Chong reconoció que la entidad es de las pocas que mantienen una tendencia a la alza, por lo que se mantendrán las medidas restrictivas hasta el 11 de mayo.

En Sonora, el secretario de Salud Pública del estado, Raymundo López Vucovich, confirmó que el fin de semana se registró el primer caso de influenza humana en el estado, y llamó a los sonorenses a mantener la tranquilidad. Dio a conocer que se analizan dos posibles cosos sospechosos.

El funcionario estatal informó el primer caso fue el de un adolescente de 15 años, de la colonia Nuevo Hermosillo, de esta Hermosillo. Presuntamente contrajo el virus durante una visita que realizó a Phoenix, Arizona.

Mientras tanto, en Quintana Roo se reportaron tres casos positivos de influenza humana, aunque ya fueron dados de alta. Los pacientes fueron detectados en Chetumal, Felipe Carrillo Puerto y Cancún.

Por su parte, el gobernador Fidel Herrera Beltrán advirtió que el regreso a clases en los niveles superior y medio superior se autorizará sólo si los planteles tienen las condiciones higiénicas adecuadas para evitar contagios. Y agregó que estudia la pertinencia de posponer la reanudación de labores hasta el día 11 de mayo.

Por otra parte, debido al temor que ha despertado la alerta epidemiológica, los destinos turísticos de Los Cabos, en Baja California Sur, y Acapulco, Guerrero, han sufrido millonarias pérdidas por la drástica caída de visitantes.

Pese a que Baja California Sur es una de las entidades que no ha registrado casos de influenza en el país, la falta de visitantes en el destino turístico ha provocado pérdidas por 65 mil dólares diarios, mientras que en Acapulco, la ocupación hotelera se desplomó 30%.

La directora de Turismo de Los Cabos, Miroslava Bautista, dio a conocer que se cancelaron 3 mil 200 reservaciones el fin de semana y el arribo de 19 cruceros
En tanto, en la capital de la entidad, La Paz, los restauranteros estimaron una caída en la afluencia de comensales del 90% y los hoteleros reportaron la pérdida de 10 puntos porcentuales, registrando una ocupación del 45%.

Elena Poniatowska aboga por fomentar el uso de las lenguas autóctonas

Santiago de Compostela, España (Europapress).- La periodista y escritora mexicana Elena Poniatowska se mostró partidaria hoy de fomentar la utilización de las lenguas autóctonas y aseguró que admira a Galicia por "conservar su idioma".

"Da gusto oír a la gente hablar en gallego, ojalá en México se conservaran las lenguas indígenas", enfatizó, al tiempo que consideró que todos los idiomas son "súper importantes" porque contribuyen a la "riqueza" de los países.

Aunque admitió no saber "nada" de gallego, quien mañana recibirá el galardón de 'Escritora Galega Universal' que concede la Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG) explicó que su "primer contacto" con la literatura gallega tuvo lugar de la mano del poeta cubano Miguel Barnet y su 'Gallego', definido por él mismo como un "homenaje a los inmigrantes gallegos en La Habana y un alegato contra el drama de la emigración".

"Luego leí también a Rosalía de Castro", apuntó la escritora, tras reconocer que "no es demasiado grande" su conocimiento de esta materia. "Por eso me quedé muy asombrada por el premio", admitió, y relató que le fue ofrecido por el presidente de la AELG, Cesáreo Sánchez Iglesias, en el transcurso de la Feria del Libro de Guadalajara (México).

El poeta justificó la elección de la intelectual mexicana en el "contenido ético" de su obra. "Los escritores gallegos la sentimos como un referente, por su literatura y por su defensa de los valores humanos, por eso queríamos que formase parte de esta gran familia", valoró. De este modo, Poniatowska sucede en el palmarés del premio a la poeta cubana Nancy Morejón. Otros galardonados fueron el novelista angoleño Pepetela y el poeta palestino Mahmud Darwish.

"MEJOR MARISCO QUE EN PARÍS"

A pesar de que la periodista y activista política mexicana reconoció su desconocimiento de la lengua gallega, se declaró entusiasta del 'caldo gallego', "que es riquísimo y revive a un muerto". De igual forma, consideró que el pescado y el marisco de Galicia "son una delicia".

"El marisco gallego es mejor que el de París y la comida también es mejor que la francesa", bromeó, al tiempo que elogió la "calidez" y la "amabilidad" de los compostelanos durante un encuentro con la prensa en la capital gallega. "Es un privilegio caminar por una ciudad tan bella y con tantas iglesias para pedir milagros", continuó, en tono cómico.

FUTURO

Elena Poniatowska, descendiente del último rey de Polonia, estaba predestinada a ser una ama de casa y a "no tener problemas". Sin embargo, optó por el periodismo con la pretensión de "abordar los problemas" --"en México hay muchos"--, que se vio truncada por los editores del periódico en el que trabajaba que no le dejaban sacar información sobre los que califica como "los desposeídos" porque "denigraban la imagen del país".

No obstante, se mantuvo decidida a relatar "esa cruda realidad que entraba por la ventana" también en varias de sus novelas, como 'El tren llega primero' y 'La flor de lis', porque los más desfavorecidos le daban "una creatividad, inteligencia y valentía frente a la vida que no me aportaban otras temáticas".

A sus 77 años de edad, asegura tener "todavía dos o tres novelas en el tintero", aunque explicó que serán "de otro tipo". "Tendrán menos relación con los desposeídos, porque eso ya lo hice, y ahora quisiera escribir otro tipo de libros", esgrimió la intelectual.

MUJER

Cree que México es un país que ofrece "pocas oportunidades" a las mujeres, por lo que parte de su obra se centra en reivindicar el papel de las féminas a lo largo de la historia. Así, recrea a través de Jesusa Palancares la labor de las mujeres en la Revolución Mexicana en 'Hasta no verte Jesús mío', mientras que 'Tinísima' refleja una vasta investigación sobre la fotógrafa Tina Modotti.

Frente a esto, critica que las mujeres "con mucho éxito" todavía cargan en México con el sambenito de "hacer literatura 'light', es decir, fácil de hacer y fácil de leer".

En todo caso, extendió esta circunstancia al pueblo mexicano en general, ya que, a su juicio, "es racista consigo mismo". "No sólo pasa con las mujeres, México se sabotea y se ningunea a sí mismo", lamentó.

SOCIEDAD Y POLÍTICA

Quien ha estado "muy ligada" a la campaña del candidato a la Presidencia de la República Andrés Manuel López Obrador, celebra la victoria de Barack Obama en Estados Unidos por lo que tiene de histórico que "un negro" alcance la Casa Blanca.

Así, lo consideró "especialmente beneficioso" para América Latina, aunque defendió que los ciudadanos "deben reclamar sus derechos". "Saber protestar es saber ganarse a sí mismo, el que sabe protestar tiene todo ganado", proclamó.

PREMIO

La entrega del premio a Elena Poniatowska tendrá lugar mañana en un acto que contará con una 'laudatio' a cargo del escritor gallego Manuel Rivas y una conferencia de la propia escritora sobre 'La literatura que viene de la calle'.

Tras varios días en Santiago, en los que verá la traducción al gallego de su obra 'La hija del filósofo' y participará en el ciclo 'Mulleres na literatura' puesto en marcha por la Real Academia Galega, el sábado cerrará su agenda con su asistencia a la 'Cea das Letras' como escritora gallega.

Brote de gripe en Oaxaca; culpan a granjas porcícolas

Oaxaca, Oax., (La Jornada).- Pobladores de Santiago Tepetlapa y San Miguel Tequixtepec, en la región de la Mixteca, se quejan de cuadros gripales ante la contaminación generada por dos granjas porcícolas de la empresa Socorro Romero Sánchez.

El presidente del comisariado de bienes comunales de Tepetlapa, Evencio Vásquez López, exigió a los Servicios de Salud de Oaxaca tomar medidas urgentes, pues las granjas La Purísima y Santiago no sólo carecen de permisos para operar, sino también violan las normas ambientales.

Señalan presunta protección de autoridades federales

Expuso que en ambos municipios hay preocupación porque también se han detectado cuadros gripales entre los aproximadamente 100 trabajadores de las fincas, que carecen de equipo para laborar en condiciones de seguridad e higiene.

"Creemos que los contagios obedecen a la contaminación provocada por los desechos y fugas de aguas residuales de las granjas, que infectan el ambiente y terminan en arroyos y ríos de las comunidades, además de dañar la reserva de la biosfera Tehuacán-Cuicatlán, de 480 mil hectáreas, con especies vegetales únicas", expresó.

Según Vásquez López, en febrero pasado el ayuntamiento de Santiago Tepetlapa suspendió las actividades de la granja Santiago, pero la empresa hizo caso omiso porque "la Procuraduría Federal de Protección al Ambiente (Profepa), la Comisión Nacional del Agua (Conagua) y el Instituto Estatal de Ecología la protegen".

El representante de la comunidad demandó a las autoridades del estado elaborar un plan urgente de saneamiento y revisar las condiciones de operación de las granjas porcícolas, dado el riesgo de una epidemia en ambas localidades.

Ambas fincas producen 240 mil cerdos al año, y la mayoría de sus trabajadores fueron llevados de Tehuacán, Puebla, con salarios de 62 pesos diarios más 30 de sobresueldo por jornadas de nueve horas y media.

Oaxaqueños de Santiago Tepetlapa y San Miguel Tequixtepec recibieron las pocas plazas restantes pero no tienen compensación alguna, añadió.

4 may 2009

CNC: infrahumano, el trato a 3 millones de menores

Ciudad de México, DF., (Milenio).- La Confederación Nacional Campesina dio a conocer ayer que más de tres millones de niños trabajan en condiciones “infrahumanas” en los campos agrícolas del país, con jornadas de hasta 10 horas por un sueldo apenas superior a los 20 pesos.

Con motivo del Día del Trabajo, el líder de la CNC, Cruz López, informó que con base en registros de las ligas estatales de esa central campesina, 50 por ciento de los seis millones de jornaleros agrícolas en el país lo constituyen niños y adolescentes.

Dijo que más de un millón de ellos tienen menos de 14 años de edad y la mayoría son excluidos del sistema escolar oficial, además de realizar sus actividades al margen de cualquier protección laboral, por lo que consideró lamentable una situación así en pleno siglo XXI.

En tanto, la secretaria general de la CNC, Hilaria Domínguez, afirmó que urge voltear hacia quienes representan el futuro de México, a fin de multiplicar esfuerzos para que tengan alimentos, salud y educación, ya que consideró fundamental “cambiar la dramática realidad de los niños del campo”.

También en ocasión del primero de mayo, Cruz López reafirmó la alianza de la CNC con el Movimiento Nacional por la Soberanía Alimentaria y Energética, los Derechos de los Trabajadores y las Libertades Democráticas, pese que por vez primera en 96 años no hubo marcha en la que se manifestaran las demandas de los sectores laborales del país, debido a la contingencia sanitaria por la influenza humana.

¿Discriminan a los pueblos indígenas con el tema de la Influenza?

Por Andrés A. Solis

Ciudad de México, DF.-
¿Será mi necedad o de plano ya estoy perdiendo la razón? Hace una semana la Secretaría de Educación Pública (SEP) informó (y hasta presumió) que había distribuido información sobre la Influenza Humana en 15 lenguas indígenas.

Dijo que lo había hecho a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali).

Al mismo tiempo es de esperar que las 20 estaciones que integran el Sistema de Radiodifusoras Culturales Indigenistas (SRCI) de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), estén transmitiendo mensajes en las diferentes lenguas en que transmiten en sus zonas de influencia.

Sin embargo eso no es suficiente, hay varios pueblos indígenas que no reciben esa información en su lengua materna y si tienen acceso a lo que pasa con la alerta sanitaria es en español y no sabemos si realmente entiendan las palabras que usan.

Algunos gobiernos, como el de Chiapas, presumen que han hecho volantes en lenguas indígenas para dar información sobre este virus. Si, pero presume el gobernador que lo hicieron en cuatro lenguas, sólo cuatro, cuando en Chiapas se hablan 12 lenguas indígenas, entonces hay ocho que no reciben esa información.

Una vez más insisto en que el gobierno no tiene por qué presumir que ha hecho versiones en lengua indígena de alguna información. Y digo que insisto que no deben presumir, están obligados a eso.

¿Se les olvida que la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas dice que es obligación difundir mensajes en las lenguas que se hablan en una región?

O sea que si en Tapachula, Chiapas, hay hablantes de Mam, Poptí, Chuj y Kakchikel, el gobierno del Estado tiene la obligación de dar mensajes en esas lenguas, no es de que quiera, pero no lo hace.

Lo mismo en otras regiones. En el Distrito Federal por ejemplo, las autoridades están obligadas a difundir mensajes en Náhuatl, que es la lengua viva de la capital del país, pero tampoco lo hace.

En el Estado de México, donde el gobernador quiere ser presidente de la República en 2012, tampoco hay mensajes en Otomí, Náhuatl o Mazahua.

Que no presuma el gobierno que está actuando bien, si de alguna manera discrimina a los pueblos indígenas al no darles información sobre la Influenza Humana en su lengua original.

900 mil pesos para la conservación de recursos naturales en la Chinantla.

Tuxtepec, Oax., (TV Bus).- La conservación y aprovechamiento adecuado de sus recursos naturales a través de la búsqueda de financiamiento, es el fin del convenio que se firmó el mes padado por el Comité de Recursos Naturales de la Chinantla Alta A. C. CORENCHI; en donde participaron las comunidades de San Antonio Analco, San Antonio Barrio, Santa Cruz Tepetotutla, San Pedro Tlatepusco y Santiago Tlatepusco pertenecientes San Felipe Usila, municipio indígena del estado de Oaxaca.

El fondo es de 900 mil pesos, cantidad que fue aportada por el manejo integral del ecosistema, sin embargo cabe destacar que la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) aportará un monto similar, después de recibir la documentación correspondiente, así lo afirmó el Edil de San Felipe Usila Joel Isidro Inocente.

Mencionó, que el Ayuntamiento de San Felipe Usila aportara cerca de 200 mil pesos, para la conservación de este lugar, además de que buscará más oportunidades para aumentar este presupuesto.

Agregó que las comunidades ubicadas en la parte alta de Usila, representan el 20.5% de las 58 mil 053 hectáreas de vegetación localizada en la Chinantla, región que se ubica al norte del estado de Oaxaca, con bosque mesófilo de montaña, que es uno de los ecosistemas que captan mayor cantidad de agua, por eso es tan importante su conservación, ya que el agua abastece no solo a San Felipe Usila sino gran parte del país, por lo que se busca cuidar el agua para las generaciones futuras.

En la firma estuvieron presentes Secretaria del Medio Ambiente y Recursos Naturales, (SEMARNAT); Manejo Integrado de Ecosistemas, (MIE); Comisión Nacional de Áreas Naturales Protegidas (CONANP); Comisión Nacional Forestal (CONAFOR), además de autoridades de distintos municipios.

La región de la chinantla, conocida así porque del total de sus habitantes el 98 por ciento habla su lengua materna que es el chinanteco y su origen data desde la época prehispánica, alimenta a la presa Cerro de Oro, que a su vez alimenta a distintas comunidades de la región de la Cuenca del Papaloapa, Oaxaca.

Claman justicia familiares de indígenas asesinados




Con una marcha, familiares de cuatro indígenas asesinados al parecer por paramilitares, exigen justicia.

Por René López, corresponsal

Heroica Ciudad de Tlaxiaco, Oax.-
Indígenas Mixtecos de las comunidades de Santo Domingo Ixcatlán y Chalcatongo de Hidalgo, se manifestaron el sábado por la tarde por las principales calles de esta ciudad, en demanda de justicia por los cuatro asesinatos sucedidos en estas comunidades hace un año.

Provenientes de estas dos comunidades, desde temprana hora llegaron a esta ciudad cargando cruces de madera sobre sus hombros, donde estaban escritos los nombres de los asesinados, pancartas y grandes lonas con anuncios como aplicación justicia a paramilitares asesinos, coalición de chalcatonguenses por la paz, exigimos justicia y cárcel a los asesinos.

En sus consignas dieron a conocer que a más de un año de estos asesinatos, el Gobierno del Estado no ha cumplido con la minuta que firmó para la aplicación de la justicia y mucho menos la ejecución de 12 órdenes de aprehensión.

Después de realizar un recorrido desde la central camionera, diversas calles de la ciudad y la iglesia, se apostaron en zócalo, donde dieron a conocer diversos clamores a través de sus discursos y consignas.

Los participantes dieron a conocer que Chalcatongo está presente con la única finalidad que como pueblos hermanos entre Santo Domingo Ixcatlán, solo quieren que haya paz y que el conflicto de tierras no se politice y se resuelva con el dialogo.

Pidieron que se aplique la justicia a los responsables del asesinato del secretario de bienes comunales, de Santo Domingo Ixcatlán, Milesio Martínez Robles y de los comuneros Gustavo Castañeda Martínez e Inocencio Medina Bernabé, quienes fueron asesinados con hazaña el pasado 30 de abril, así como de Epifanía Ruiz Ruiz, de la paz Chalcatongo.

Por su parte Maurilio Santiago Reyes, presidente del Centro de Derechos Humanos y Asesoría a Pueblos Indígenas, en sus palabras dio conocer que ya es preocupante que sigan siendo los pueblos indígenas un trampolín político y se siga jugando con ellos como carne de cañón, son seres humanos, que entienda el gobierno.

Que el gobernador del estado de Oaxaca cumpla su palabra y que respete la minuta que firmó, así también se cumplan las ejecuciones de las doce órdenes de aprehensión a que se comprometieron, el secretario del gobierno oaxaqueño y el procurador de justicia, en la reunión que sostuvieron en el mes de octubre con la comisión interamericana de los derechos humanos en Washington.

Ya se ha exigido la justicia desde diversos ángulos y se ha hecho saber de la existencia de paramilitares y el gobierno mexicano solo ha negado las 177 medidas cautelares que solicitó para los familiares y testigos de los masacrados quienes actualmente estas sufriendo de amenazas.

Dentro de las personas amenazadas está una mujer de nombre María de la Luz Martínez García, quien frecuentemente ha denunciado el intento de agresión por parte de personas simpatizantes a Fredy Eucario Morales Arias, detenido actualmente por este homicidio múltiple, persona que asesinó junto con otros a su padre y novio, quien recuerda la crueldad utilizada, al grado de calcinar a Inocencio su novio, con quien pronto contraería matrimonio.

Por su parte la gente de Chalcatongo de Hidalgo pidió justicia para que se castiguen a los responsables de la muerte de doña Epifanía Ruiz, así como a los secuestradores y torturadores del señor Genaro Cortez Ruiz, del menor Javier Ruiz y de Valentina Cortez Pérez, a quien le robaron ochenta borregos, igualmente a lo que hirieron gravemente al campesino Gabino Ruiz Ruiz, ya basta de tanta impunidad y solapamiento a asesinos a sueldo.

Finalmente los manifestantes en diversos vehículos retornaron a sus comunidades de origen a las 6 de la tarde, dando a conocer que esta acción y otras tomaran hasta que encontrar la aplicación de la justicia, ya que con temor no se puede vivir.

Aprueba IFE no instalar cuatro casillas en Tlaxiaco


Ante el riesgo de violencia, el Consejo Distrital del IFE en Tlaxiaco, deceidió que en las elecciones de 5 de julio próximo no se instalarán cuatro casillas.

Por René López, corresponsal

Tlaxiaco, Oax.-
Para evitar cualquier situación de violencia o enfrentamientos durante las elecciones del 5 de julio próximo, cuatro casillas electorales no se van a instalar, según el acuerdo tomado por el Consejo Electoral de la Junta Distrital 06 del Instituto Federal Electoral (IFE), con sede en esta ciudad.

En reunión ordinaria, consejeros, vocales y representantes de partidos políticos, aprobaron la instalación de un total 487 casillas para la jornada electoral del 5 de julio, para elegir diputados federales.

Luego de realizar recorridos en las 292 secciones que integran el Sexto Distrito Electoral Federal de Oaxaca, el Consejo local aprobó la lista de ubicación de las casillas y determinó que cuatro de éstas no se instalarán, debido a que existe riesgo de enfrentamiento entre simpatizantes de las dos principales fuerzas políticas en la entidad, el Partido Revolucionario Institucional (PRI) y el Partido de la Revolución Democrática (PRD).

Las secciones donde no se instalarán mesas receptoras de votos son: En la sección 653, donde estaba previsto instalarse una casilla básica en la localidad de San Miguel Copala, del municipio de Putla Villa de Guerrero. En la 246, donde se instalaría una básica y una contigua, corresponde a San Juan Copala, del municipio de Santiago Juxtlahuaca, y en la 2185, que corresponde a una básica de Santo Domingo Ixcatlán.

Recorridos de examinación

El consejo distrital, después de analizar y corregir algunos datos numéricos, también conoció los ordenamientos legales con los recorridos de exanimación y dentro de una de las comunidades más alejadas con un aproximado de 9 a 10 horas de camino, en la sierra sur de Oaxaca, por cuarta ocasión visitaron las secciones 1955 (Básica, Contigua 1 y Especial) y 1958 (Básica) de las localidades de Santiago Amoltepec y La Cucaracha o Colonia de Jesús pertenecientes al municipio de Santiago Amoltepec.

Esta visita de examinación es generada por la propuesta de la Junta Distrital y por el Consejero Electoral Antonio Abel Ortiz Chávez. En este recorrido los participantes verificaron que estas localidades se encuentran en un estado de paz y tranquilidad, las autoridades manifiestan que los ciudadanos desean participar.

Por lo que respecta a los lugares propuestos para la instalación de las casillas se verificó que efectivamente los domicilios cumplen con los requisitos establecidos por el COFIPE, por lo que se ratificó la propuesta de la Junta Distrital Ejecutiva para la instalación de estas casillas.

Así también en la ciudad de Tlaxiaco, por sexta visita en las Secciones 2370 se ratifico su ubicación en el Corredor del Hotel del Portal, Plaza de la Constitución, lugar donde se propone instalar las casillas Básica y Contigua correspondientes, en ambas secciones se ratificó que los domicilios propuestos para la ubicación de las casillas cumplen con los requisitos legales establecidos.

Sin embargo respecto de la sección y 2371 Básica y Contigua, que se ubica en la central camionera, por factores como venta de bebidas alcohólicas, mercado y oficinas municipales, es cambiada al jardín de niños, Rosaura Zapata.

Daniel Martínez Muñoz, vocal ejecutivo de la 06 junta distrital del IFE en Tlaxiaco. Dio a conocer que los preparativos de la jornada electoral entra en su fase definitoria, realizando todas las actividades preparatorias como lo menciona la ley, con la participación de todos los vocales y con los representantes de los partidos políticos, ya que este es un distrito de alta complejidad a nivel nacional.

Agrego que en los 73 municipios que abarca el distrito de Tlaxiaco, el procesos electoral, marcha en paz en cuanto a la relación política que se está estableciendo con los diferentes actores con acuerdos sustanciales y responsables, para que todo culmine con una buena jornada electoral, este 5 de julio.

Desde hace 273 años el pueblo de Azumiatla ha sufrido despojos, dijo Ruiz Medrano

Puebla, Pue., (La Jornada de Oriente).- El despojo de tierras contra los campesinos de San Andrés Azumiatla no es nuevo, pues data de hace 273 años y de ello hay constancia en el Archivo General de la Nación (AGN). Ahí hay documentos en los que se demuestra que los indígenas se enfrentaron en los tribunales contra los hacendados españoles que, bajo el pretexto de que perjudicaban sus predios con el pastoreo de animales, terminaron apoderándose de más tierras, esto en pleno periodo colonial.

La anterior es resultado de una investigación que realizó la investigadora Ethelia Ruiz Medrano, de la Dirección de Estudios Históricos del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH). La especialista en pueblos indios del centro de México en los periodos históricos del siglo XVI a la fecha manifestó que su interés en el caso de Azumiatla se incrementó tras haberse enterado del violento enfrentamiento con la Policía de Puebla el pasado 25 de abril; ella ya tenía conocimiento de que este pueblo defiende su tierra desde hace siglos.

La también integrante del Sistema Nacional de Investigadores ingresó al AGN la semana pasada y encontró que el volumen 705, expediente uno, que va de los años 1736 a 1768, hace constar de un litigio entre “los naturales del pueblo de San Andrés Azumiatla contra el capitán Benito García, dueño de la hacienda de San Andrés Azumiatla, sobre propiedad de tierras”. El documento indica que el capitán Benito García, vecino de Puebla, “denunció que los indios de Azumiatla pastan sus ganados en las tierras de su hacienda y siembran maíz”. Los habitantes del pueblo ya tenían un pleito legal en contra de ese hacendado por despojo de tierras y agua en la Real Audiencia de México.

En una carta fechada el 10 de julio de 1748 y dirigida a las autoridades coloniales, los indios de Azumiatla denunciaron que Nicolás Fajardo, mayordomo de la hacienda del capitán don Benito García, acompañado de dos soldados, dos indios y de Andrés García, hijo del hacendado, destruyó “lo que teníamos sembrado en nuestras tierras, lo cortaron con coa y las destrozaron todas (las milpas), previniendo (a los indios) que hasta los magueyes nos habían de arrancar (todo ello) con violencia y contraviniendo las leyes reales y autos acordados”.

Los cultivos de maíz y calabaza que esos hombres arrasaron estaban en tierras comunales de Azumiatla. En una visita ocular –un recorrido que normalmente hacían las autoridades cuando se trataba de litigios por tierras–, el hacendado acusó a los indios de quitarle el agua a sus tierras; sin embargo, los de Azumiatla no se enteraron de esta visita y en consecuencia se les prohibió cortar leña en un cerro llamado Nanahuachi, que utilizaban desde esa época; asimismo, quedó asentado que por cortar leña para obtener carbón en este monte varios indios de Azumiatla fueron encarcelados. El pleito quedó pendiente, concluye el documento.

Otros casos

Otro documento encontrado por la investigadora Ruiz Medrano en la sección de Tierras del AGN, en el volumen 299, expediente tres del año 1782, da constancia del pleito entre José Núñez, dueño de la hacienda de San José Tlaxcolpan, contra los naturales del pueblo de San Andrés Azumiatla sobre propiedad de tierras, jurisdicción de Puebla.

La hacienda colindaba con el pueblo de San Andrés Azumiatla, cuyos habitantes ya tenían una demanda en la audiencia en contra de Núñez, quien en una carta expresó su “asombro” de la piedad con que se trata a los indios de ese pueblo, ya que afirma que estos son “codiciosos” de tierras. El hacendado dijo que se meten en sus propiedades –que son las mismas que reclamaban los de Azumiatla– con yuntas de animales que barbechan sus tierras e introducen sus ganados. Para justificar todo lo anterior presenta en este juicio el testimonio de varios españoles que testifican a su favor.

Sin embargo, el pueblo de San Andrés Azumiatla explicó a lo largo del juicio que ellos no tienen tierras, ya que fueron despojados por los hacendados y que ni siquiera tenía “las 600 varas en cuadro que corresponden por expresa decisión de la ley del reino, repetidas 12 resoluciones de su majestad y superior decreto de la Real Audiencia de esta Nueva España”. Al igual que el caso anterior, el pleito quedó pendiente.

Ruiz Medrano precisó que las 600 varas se refieren al fundamento legal en el que la ley colonial determinó que era necesario e imprescriptible que los pueblos indios tuvieran tierra comunal; a partir de 1567, el virrey Marqués de Falces otorgó a cada pueblo 500 varas, y en 1687 se extendió a 600 a partir de la última casa del pueblo. Las 600 varas equivalían a 101 hectáreas o un kilómetro de distancia, aproximadamente, a partir de la última casa de cada pueblo. Los españoles se opusieron a la medida, y a partir de 1695 las 600 varas se midieron a partir de la iglesia de los pueblos, ya no de la última casa porque no convenía a sus intereses.

En un tercer caso jurídico, que la investigadora ubicó en el volumen 1095, expediente seis, de los años 1776 a 1783 en el AGN fue el de Ignacio Antonio Núñez –al parecer pariente del hacendado del caso anterior–, dueño de la hacienda de San José Tlaxcolpan, en contra de San Andrés Azumiatla por la propiedad de tierras.

Los indígenas declararon que el 20 de mayo de 1783 Ignacio Núñez les quitó tierras que están detrás de la iglesia, mirando al oriente; los indios de Azumiatla explicaron que esas tierras las obtuvieron a través del conquistador Jacinto Salamanca, quien fundó los pueblos de San Andrés y otros alrededor; además de despojarlos, el hacendado les quemó sus jacales.

En este juicio, el 26 de junio de 1783 el párroco de San Francisco Totimehuacán, declaró que Azumiatla pertenecía a esa doctrina y que los indios no tienen tierras, vivían despojados por los hacendados y se mantenían de sacar carbón del monte, el cual vendían en la ciudad de Puebla. Pidió que les devolvieran las tierras que les quitó Núñez y que están detrás de la iglesia; en respuesta, el hacendado declaró “que los indios de Azumiatla... no quieren trabajar ni en la haciendas, en los tejidos de algodón, fabricando chiquihuites o petate, sino que se viven atenidos a lo que adquieren robando los montes de las circunvecinas haciendas (sin querer) venir a trabajar a ellas, aunque los labradores los soliciten para ganar dinero y respeto”.

Los de Azumiatla respondieron que fueron despojados de sus tierras por el hacendado y que sus linderos se componía “desde el río de Atoyac, del vado grande que nombran San Diego, hasta el cerro de Nanaquachi, en cuya punta va al camino de Teopantlán que divide los linderos de Tlaxcoapan La Huerta y la Caraqueña, y por abajo por tierra caliente con San Bartolomé y Teopantitlán; asimismo, dijeron que las tierras que reclamaban se las quitaron en los años 30 del siglo 18, refieren los datos extraídos por la investigadora Ruiz Medrano.

Chihuahua vulnerable a la influenza

Chihuahua, Chih. (El Digital).- El comité interinstitucional de salud en el Estado informó que hasta el momento se abordó a 30 mil 788 vehículos que ingresaron a la entidad por diversas vías de comunicación, como parte de las acciones de prevención por el brote de influenza que existe en el país.

La Secretaría de Fomento Social dio a conocer que de acuerdo al muestreo en centros de control ubicados en las casetas de cobro de Sacramento, Saucillo y Cuauhtémoc, así como en ciudades como Nuevo Casas Grandes, Juárez, Aeropuerto de Chihuahua y centrales de autobuses de Chihuahua y Parral, al día 3 de mayo se abordó a 30 mil 788 vehículos, que implicaron la atención de 118 mil 935 personas y se otorgaron 348 consultas a personas con síntomas similares a los del virus de influenza humana. De esa cifra, sólo 9 personas fueron remitidas a unidades de salud.

En cuanto a cubre-bocas, se informó que esta dependenia recurrió a su fabricación, ante la gran demanda este producto que se encuentra agotado.

La Dirección de Epidemiología señaló que los cuatro casos de influenza humana que se reportaron están prácticamente sanos y añadió que a nivel estatal se registraron 333 casos sospechosos, de los cuales 59 son influenza tipo A y Tipo B, lo cual no significa que sea de influenza humana, pero se enviaron a México para su análisis y se esperan los resultados de los mismos.

Se destacó que a la fecha no existen defunciones y no se encuentran pacientes hospitalizados por este problema de salud.

La Coordinadora Estatal para la Tarahumara dio a conocer que se ha realizado una intensa campaña de concientización entre la población indígena, para dar a conocer la enfermedad y las medidas de prevención.

Se detectaron a 10 indígenas, 4 de ellos presentaron síntomas parecidos a la influenza y únicamente uno fue remitido al Hospital Infantil, donde ya fue dado de alta pues no se trataba de la citada enfermedad.

En el Hospital Regional de Jiménez se instaló un módulo de información y atención a la salud, y afortunadamente no se ha registrado un solo caso sospechoso de influenza humana.

De igual forma, en el Hospital Regional de Delicias se instalaron módulos de atención a la ciudadanía, incluido uno en el área rural, para atender a cualquier persona que así lo requiera y donde se realiza una revisión médica a los migrantes que vienen del sur del país y que se incorporarán al trabajo en el campo.

Reportan 101 casos de posible influenza humana en Oaxaca

Oaxaca, Oax., (Milenio).- La secretaria de Salud estatal realizó un cerco sanitario en la comunidad indígena de Totoltepec, Mixe, donde se registró el fallecimiento de una persona presuntamente por el del virus de influenza humana; mientras que 38 más fueron aisladas.

El titular de la dependencia, Martín Vázquez reportó que trata de un grupo de personas que se trasladaron vía terrestre en un autobús desde la ciudad de México hasta su pueblo a festejar la fiesta patronal.

Sin embargo, al llegar a la comunidad ubicada en la Sierra Norte de Oaxaca, una mujer de 30 años de nombre Silvia Mesta García, comenzó a sentirse mal por lo que acudió al hospital del lugar, en donde a las 20:25 falleció.

La paciente fue internada en el hospital del IMSS, institución que hizo el reporte y quien se ordenó instalar el cerco sanitario en el lugar.

A las 38 personas se les han realizado estudios de contacto y profilactico para cortar el cerco de infección.

De acuerdo a la información de la Secretaría de Salud estatal, otras dos personas fallecieron, se trata de un hombre de 74 años de la comunidad de María de Lambardo de caso; y otro más de 30 en el hospital civil de Oaxaca que presentó un cuadro febril.

Según los datos oficial son 101 casos sospechosos, 36 están hospitalizados, 24 están estables, 7 delicados y 5 se encuentran graves.

Ante la contingencia derivado de este hecho, en Oaxaca el gobierno estatal y la Secretaría de Salud, aplicó cercos sanatorios en las terminales de autobuses y en las casetas de cobro de la autopista Oaxaca-México.

Denuncian abusos legales de autoridades chiapanecas en contra de ocho indígenas

San Cristóbal de las Casas, Chis., (La Jornada).- "La exhibición de indiciados, como se designa a una persona sobre la que recae la posibilidad de la comisión de un delito, constituye una violación a sus derechos humanos", expone el abogado Miguel Ángel de los Santos en relación con las recientes detenciones de ocho jóvenes indígenas, adherentes de la otra campaña, y uno de ellos base de apoyo del EZLN, originarios del ejido San Sebastián Bachajón (municipio de Chilón) y la región autónoma zapatista San José en Rebeldía.

El defensor de derechos humanos y catedrático de la Universidad Autónoma de Chiapas destaca que el gobierno estatal publicitó a estas personas como si conformaran "una presunta banda de delincuentes que asaltaba autobuses", y sus fotografías "fueron exageradamente difundidas".

El abogado añade que no han sido estos los únicos casos. "De hecho, en Chiapas esta práctica se ha convertido en costumbre, como también que cuando son liberados porque no se demuestra su responsabilidad", sucede "sin la publicidad de la detención".

En un análisis titulado Presunción de inocencia y exhibición, De los Santos considera que "desde la perspectiva de la autoridad, la exhibición tiene como objetivo mostrar a la sociedad que las policías son eficaces, que han capturado a delincuentes y que a otros puede ocurrirles lo mismo".

Más allá de que los cuerpos de policía sean eficaces en el combate a la delincuencia, "y me parece que no lo son, porque generalmente detienen bajo supuestos de flagrancia y/o con arbitrariedades", apunta el especialista, "la presunción de inocencia constituye un derecho universalmente aceptado y recientemente incorporado explícitamente en la Constitución mexicana".

Esa situación supone que cualquier persona vinculada con una conducta ilícita "debe ser considerada inocente hasta en tanto se declare su responsabilidad por una autoridad jurisdiccional".

La exhibición pública de imágenes de las personas detenidas, y a veces ni siquiera detenidas porque sólo han sido aseguradas y se encuentran bajo arraigo, "genera la percepción de responsabilidad; es decir, la sola presentación pública de un detenido sugiere que ha cometido un delito".

Es lo que ha ocurrido con Jerónimo y Antonio Gómez Saragos, Miguel Demeza Jiménez, Sebastián y Pedro Demeza Deara, Jerónimo Moreno Deara (adherentes de la otra campaña detenidos el 13 de abril), así como Alfredo Gómez Moreno (poblador de Xanil) y Miguel Vázquez Moreno (de Crucero Agua Azul y base de apoyo del EZLN), detenidos el 17 y 18 de abril, respectivamente. Este primero de mayo fueron puestos a disposición del juez y remitidos a la cárcel de El Amate.

"Una vez que una persona ha sido legalmente detenida es objeto de un proceso penal en que se dilucidarán los hechos que se le imputan y se decidirá si es responsable." Durante el tiempo en que se lleva el proceso, "la persona es considerada inocente", explica Miguel Ángel De los Santos. "Es absurdo" que una persona sea privada de la libertad mientras se determina su responsabilidad.

No ignora que en México a ciertos detenidos se les publicita esposados y flanqueados por policías, teniendo como fondo los logos o nombres de las procuradurías de justicia o las corporaciones que llevaron a cabo la detención, "y en el peor de los casos señalándolos como delincuentes".

El análisis concluye que las autoridades de procuración de justicia, en este caso del estado de Chiapas, "incurren en violación al derecho a la presunción de inocencia cuando exhiben como si fueran responsables de delitos a personas que no han sido objeto de un proceso penal".

En incertidumbre la llegada de centroamericanos para cumbre del Abya Yala

Puno, Perú, (Los Andes).- Aunque las autoridades del sector salud han puesto paños fríos respecto a la posible propagación del virus A/H1N1 (gripe porcina), el temor de contagios continúa en la población. En Puno por ejemplo, ha surgido cierta preocupación en torno a la realización de la Cuarta Cumbre de Pueblos y Nacionalidades Indígenas del Abya Yala, que se hará del 27 al 31 de mayo próximo.

Los organizadores están previendo la llegada de decenas de centroamericanos, entre ellos, alrededor de 20 mexicanos, a quienes se les tendrá que someter a rigurosos controles en caso de confirmarse su participación.

Según el gerente de Turismo y Desarrollo Económico de la Municipalidad de Puno, Juan Palao Aturregui, si el problema empeora, la Cumbre podría estar en peligro de suspenderse. Todo dependerá del control al virus por parte de expertos.

No obstante, la secretaria de la Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas (CAOI), Shirley Pérez Cano, el evento internacional se llevará sí o sí, “de todas maneras la cuarta cumbre se tiene que realizar, y si estas personas procedentes de México no ingresan, será culpa del Estado”, consideró.

La magnitud internacional de esta cumbre realza por la llegada de indígenas desde África, “Quilombombola”, de Asia “Pueblo Same” y de Europa “Naciones sin Estado”, lo que hará posible la participación de por lo menos mil dirigentes de países que no son de America.

De acuerdo a lo que dice Pérez Cano, el total de personas asistentes a este evento bordeará los cinco mil, entre ellos, dos mil mujeres, 200 niños y 500 jóvenes.

“Las coordinaciones en la región ya se han estado llevando a cabo desde hace un buen tiempo; entre ellos Defensa Civil, los Bomberos, hospitales, ambulancias, Serenazgo, la Policía, entre otros, que aseguran el bienestar de los visitantes”, sostuvo Pérez Cano.