¡Búscanos en las redes sociales!

Síguenos en Twitter.com/c_indigenas o como @c_indigenas.
Búscanos en Facebook como Corresponsales Indígenas y hazte fan

29/08/2008

Las lenguas indígenas mexicanas podrían ser Patrimonio de la Unesco

México, DF., (Agencia EFE).- Un grupo de expertos solicitará al Gobierno de México que proponga a la UNESCO declarar Patrimonio Intangible de la Humanidad las lenguas indígenas mexicanas, que tienen más de 350 variantes, anunció hoy el arqueólogo Eduardo Matos Moctezuma.

Matos hizo la propuesta en el Encuentro Internacional de Literatura en Lenguas Indígenas que se celebra entre hoy y mañana en la capital mexicana y en la que ejerce de moderador.

En México, existen once familias lingüísticas de origen indoamericano, que, a su vez, suman 68 agrupaciones lingüísticas y 364 variantes reconocidas por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

Matos Moctezuma explicó a Efe que esperan, además, que los delegados extranjeros presentes en el congreso promuevan esta iniciativa en sus respectivos países y presenten sus propias solicitudes en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco).

Por su parte, el director del INALI, Fernando Nava, adelantó que su organización, la Secretaría (Ministerio) de Relaciones Exteriores, el Centro Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) y otras instituciones están trabajando ya en la redacción de la propuesta. "Ojalá, -deseó Matos- que sea una propuesta positivamente aceptada y que sea a su vez para todas las lenguas de la especie humana".

En el mismo acto, el especialista Miguel León-Portilla indicó a Efe que "toda lengua es un tesoro", porque "tiene el inventario de una cultura, tiene ordenadores del pensamiento" y muestra "cómo de diversas formas el ser humano se acerca a sus hermanos y hacia las realidades, los misterios y todo". "La lengua es el parto del pensamiento y el cultivo de ese parto es lo que hace un escritor", sostuvo.

Asimismo, León-Portilla agregó que las lenguas indígenas en América, en general, "han sufrido mucho; es casi milagroso que subsistan", pero hay un empeño cada vez mayor por renovarlas, como muestra este encuentro.

Por su parte, el presidente de la asociación Escritores en Lenguas Indígenas, el zapoteco Francisco de la Cruz, admitió que los lectores de estas lenguas pertenecen solamente a las regiones donde se hablan, aunque ahora comienzan a llegar a un público más amplio gracias a las traducciones.

El encuentro tiene programado en su agenda tres mesas de trabajo sobre las experiencias en la creación literaria indígena y dos recitales de poesía y canto en esas lenguas originarias con participación de escritores de Chile, Ecuador, Venezuela, Panamá y Perú.

Es la literatura indígena un instrumento contra la homogeneización

México, DF., (Notimex).- El laureado historiador mexicano Miguel León Portilla está convencido de que la literatura indígena es un instrumento contra la homogeneización que busca derribar las barreras entre identidades y pueblos y que, de manera trágica, se ha impuesto como un ideal en el mundo moderno.

Las antiguas cosmogonías, la historia y la tradición, dijo, son elementos que mantienen sólida la argamasa en que se cimenta el rostro de las culturas que fundaron nuestro continente y serán sin duda las que sensibilicen a sus herederos, hoy inmersos en los cambios globales.

El catedrático inauguró el Encuentro Internacional de Literatura en Lenguas Indígenas con la conferencia magistral "El destino de las literaturas en las lenguas originarias de América", que se llevará a cabo este jueves y mañana viernes, en el Aula Mayor del Colegio Nacional.

El encuentro, organizado por el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), a través de la Dirección General de Culturas Populares, la Universidad Nacional Autónoma de México y la asociación civil Escritores en Lenguas Indígenas, tiene como propósito rescatar el ejercicio y la producción literaria en las lenguas originarias de México.

En la ceremonia inaugural donde estuvieron presentes María Antonieta Gallart, directora de Culturas Populares del Conaculta; el escritor zapoteco Francisco de la Cruz y José de Val, León Portilla aseguró que hay literatura indígena que está viva y no sólo eso: representa nuestra identidad.

Mencionó que la literatura indígena en América se desprende de un legado ancestral que debe ser reconocido y revalorado. En el caso de México, afirmó, existe además el orgullo de que las obras proceden de uno de los pocos focos civilizatorios del mundo.

En este sentido, celebró que la Organización de las Naciones Unidas declarara al 2008 como el Año Internacional de las Lenguas del Mundo y que en este marco se realice el encuentro con expertos internacionales.

Aseguró que actualmente se continúa escribiendo literatura indígena con la misma tradición que hace siglos, sin embargo se debe despertar el interés por su lectura desde la escuela.

León Portilla afirmó que gran parte del legado literario de México se escribe actualmente por autores zapotecos, mazatecos, mayas, náhuatls, mixtecos y purépechas, quienes en su cosmovisión muestran un fragmento del gran mosaico o rostro que conforma nuestra tierra.

Al respecto, aseguró que hoy los herederos de la raíz indígena de nuestro continente son más conscientes de su pasado histórico y del legado patrimonial de sus ancestros al que progresivamente han tenido acceso en contraste con siglos anteriores.