¡Búscanos en las redes sociales!

Síguenos en Twitter.com/c_indigenas o como @c_indigenas.
Búscanos en Facebook como Corresponsales Indígenas y hazte fan

29 ago 2008

Las lenguas indígenas mexicanas podrían ser Patrimonio de la Unesco

México, DF., (Agencia EFE).- Un grupo de expertos solicitará al Gobierno de México que proponga a la UNESCO declarar Patrimonio Intangible de la Humanidad las lenguas indígenas mexicanas, que tienen más de 350 variantes, anunció hoy el arqueólogo Eduardo Matos Moctezuma.

Matos hizo la propuesta en el Encuentro Internacional de Literatura en Lenguas Indígenas que se celebra entre hoy y mañana en la capital mexicana y en la que ejerce de moderador.

En México, existen once familias lingüísticas de origen indoamericano, que, a su vez, suman 68 agrupaciones lingüísticas y 364 variantes reconocidas por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

Matos Moctezuma explicó a Efe que esperan, además, que los delegados extranjeros presentes en el congreso promuevan esta iniciativa en sus respectivos países y presenten sus propias solicitudes en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco).

Por su parte, el director del INALI, Fernando Nava, adelantó que su organización, la Secretaría (Ministerio) de Relaciones Exteriores, el Centro Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) y otras instituciones están trabajando ya en la redacción de la propuesta. "Ojalá, -deseó Matos- que sea una propuesta positivamente aceptada y que sea a su vez para todas las lenguas de la especie humana".

En el mismo acto, el especialista Miguel León-Portilla indicó a Efe que "toda lengua es un tesoro", porque "tiene el inventario de una cultura, tiene ordenadores del pensamiento" y muestra "cómo de diversas formas el ser humano se acerca a sus hermanos y hacia las realidades, los misterios y todo". "La lengua es el parto del pensamiento y el cultivo de ese parto es lo que hace un escritor", sostuvo.

Asimismo, León-Portilla agregó que las lenguas indígenas en América, en general, "han sufrido mucho; es casi milagroso que subsistan", pero hay un empeño cada vez mayor por renovarlas, como muestra este encuentro.

Por su parte, el presidente de la asociación Escritores en Lenguas Indígenas, el zapoteco Francisco de la Cruz, admitió que los lectores de estas lenguas pertenecen solamente a las regiones donde se hablan, aunque ahora comienzan a llegar a un público más amplio gracias a las traducciones.

El encuentro tiene programado en su agenda tres mesas de trabajo sobre las experiencias en la creación literaria indígena y dos recitales de poesía y canto en esas lenguas originarias con participación de escritores de Chile, Ecuador, Venezuela, Panamá y Perú.

No hay comentarios.: