¡Búscanos en las redes sociales!

Síguenos en Twitter.com/c_indigenas o como @c_indigenas.
Búscanos en Facebook como Corresponsales Indígenas y hazte fan

8 jul 2009

Deberán certificar competencia intérpretes de lenguas indígenas

Ciudad de México, DF., (El Occidental).- A partir de ahora, los intérpretes de lenguas indígenas que laboran dentro del sistema de administración y procuración de justicia deberán certificar su competencia para desarrollar de manera eficiente su función.

De acuerdo con la "Norma Técnica de Competencia Laboral de Interpretación oral de lengua indígena al español y viceversa en el ámbito de procuración y administración de justicia", publicada ayer en el Diario Oficial de la Federación, se garantizará una mejor atención y defensa a quienes requieran sus servicios.

A través de un comunicado emitido por la SEP, la Norma representa la posibilidad de que los intérpretes cuenten con un documento que ampare y avale las actividades que desarrollan en este campo profesional.

Esto también forma parte del Programa de Revitalización, Fortalecimiento y Desarrollo de las Lenguas Indígenas Nacionales 2008-2012, impulsado desde la Secretaría de Educación Pública para unos 10 millones de hablantes de alguna de las 68 agrupaciones lingüísticas existentes en México.

En dicho programa se establece como uno de los objetivos promover la profesionalización de intérpretes y traductores de lenguas indígenas, de ahí la relevancia de esta novedosa Norma Técnica que cuenta con estándares de competencia laboral en materia de interpretación y traducción de lenguas indígenas, y el diseño de instrumentos de evaluación para medir y, en su caso, certificar dichas competencias.

De acuerdo con esta nueva Norma, las empresas e instituciones participantes en el desarrollo del Estándar de Competencia son: el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la UNAM, el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores, la Organización de Traductores, Intérpretes Interculturales y Gestores en Lenguas Indígenas AC, el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción AC, el Instituto Veracruzano de la Defensoría Pública, la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas (AVELI) y la Academia de la Lengua Maya AC.

Asimismo, la publicación de esta Norma es fruto del esfuerzo desarrollado por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), dependiente de la SEP (como convocante), y de más instituciones integrantes del Comité de Normalización de Asuntos Indígenas para elaborar la Norma de referencia en el ámbito de procuración y administración de justicia, instalado el 7 de noviembre de 2008.

No hay comentarios.: