Por Genaro Bautista/ESPECIAL
Ciudad de México, DF.- Para el diputado federal originario del pueblo Hña-hñu de Hidalgo, Héctor Pedraza Olguín, los derechos lingüísticos son una prioridad en la agenda nacional.
Por ello, Héctor Pedraza, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, presentó el pasado jueves, ante el pleno de la Cámara de Diputados, una iniciativa con proyecto de decreto por el que se adiciona un párrafo segundo al artículo 11 de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas.
Lo anterior, señala, consciente de la dificultad que enfrentan las comunidades indígenas para atender procesos jurisdiccionales en una lengua que entienden poco y un derecho que entienden menos, el diputado federal de origen
“Las instituciones de educación superior que impartan la carrera de derecho, deberán incorporar programas académicos para garantizar la especialización de alumnos y profesionistas en la cultura indígena y en sus lenguas maternas de sus regiones, en un porcentaje proporcional de egresados ante la población indígena de su localidad”, apunta Pedraza Olguín.
La propuesta legislativa, busca además, otorgar anualmente el premio al defensor de los derechos de los pueblos indígenas en colaboración con las instituciones con la finalidad de incentivar y alentar que un mayor número de profesionistas en el tema del derecho conozcan y defiendan el tema de la problemática indígena.
En su enmienda, el diputado indígena menciona que organizaciones nacionales e internacionales como la Organización de Estados Americanos (OEA), la Organización de las Naciones Unidas (ONU), la Comisión de Desarrollo para los Pueblos Indígenas, la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el Instituto Nacional de las Mujeres coinciden en manifestar que los pueblos indígenas se insertan en un sistema judicial con graves deficiencias que los detiene, los busca y encarcela y sentencia con un criterio discriminatorio y racista.
En el 2007, la OEA manifestó en un reporte público, que los indígenas sujetos a juicio penal se encuentran normalmente desamparados, en medio de un proceso que no entienden, porque no hablan español y no cuentan con intérpretes.
“Los pueblos indígenas tienen en todo tiempo el derecho a ser asistidos con intérpretes y defensores que tengan conocimiento de su lengua y cultura”.
No obstante abunda Héctor Pedraza, que nuestra carta magna reconoce y garantiza el derecho de los pueblos indígenas tomando en cuenta sus usos y costumbres, explicó que en el año 2009 se reformó la Ley Orgánica de la Procuraduría General de la República sobre todo, lo que tiene que ver con defensores y traductores de la lengua indígena.
“Lejos estamos de propiciar un verdadero marco legal a los pueblos indígenas; Si bien se han reconocido ciertos derechos, no existen estrategias institucionales para ejercerlos o en su defecto no se aplican por desconocimiento o falta de voluntad política”.
Esta propuesta forma parte de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, aprobada el 13 de septiembre del 2007.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario