Villahermosa, Tab., (Tabasco Hoy).- Entrevista: Marbella Isidro Luciano, profesionista en Ciencias de la Educación
Un indígena no es nada más aquél que sabe hablar la lengua o escribirla, en este caso el chontal, sino saber las tradiciones y costumbres para ser auténtico, y desafortunadamente es parte de lo que se ha ido perdiendo, señaló la maestra Marbella Isidro Luciano.
Comentó que a raíz de una discriminación que sufriera por parte de un profesor cuando era estudiante universitaria, inició un trabajo de investigación donde habla sobre las “Pérdidas de las costumbres étnicas de las comunidades indígenas de Nacajuca, como consecuencias de la llamada civilización actual”.
La profesionista en Ciencias de la Educación reconoce que muchas veces existe la vergüenza de algunos hermanos de hablar el chontal, y afirma que en algunos casos lo hacen para evitar la discriminación.
Orgullosa de sus raíces indicó que ellos no sólo son parte de México sino los que realmente dieron origen al país. “No se ha hecho consciencia realmente de qué tanto un indígena puede valer en nuestro en México”.
Por otra parte acusó que los maestros de educación indígena, ya no son indígenas, son recomendados, son mestizos; por eso muchos no saben enseñar el chontal.
-- ¿Entonces, la lengua se ha ido perdiendo?
-- Claro. Se ha ido perdiendo de forma paulatina. Quedarán como un 10 por ciento. La mayor parte de las familias chontales modernas se comunican en sus viviendas recurriendo al chontal y al español, sin embargo, a los habitantes más pequeños ya no se les está enseñando a hablar esta lengua.
Por ejemplo, padres de alrededor de 30 años decidieron ya no transmitirlo a sus hijos, lo que implica que las generaciones nacidas durante la presente década en su mayor parte dejaron de hablar el chontal, y por supuesto de entenderlo y transmitirlo a su vez cuando son adultos.
-- ¿Entra aquí, la pena de hablarlo?
-- Así es. En los trabajos y escuelas, el individuo que habla el lenguaje materno deja de usarlo porque el resto de la gente suele burlarse de quienes lo hablan.
--¿En sí, qué ha desaparecido?
- Las costumbres y tradiciones. Te doy un ejemplo: los altares para el Día de Muertos se vestían de manera natural con hojas y plátano rojo. Ahora se hace con papel de china, crepé y así van formando las flores.
Las artesanías, como las bolsas, los petates, también se han olvidado, quizá porque han ido emigrando a las ciudades y por ello la vestimenta de igual forma ha cambiado.
Y la gastronomía…
- Ahora todo es comida rápida, anteriormente se hacía lo que era el uliche (es el caldo blanco o mole blanco hecho de masa), las tortillas gruesas que ya no se hacen porque temen que se les queme el rostro o les salgan manchas.
¿Qué se debería de implementar para rescatar la lengua chontal?
- Pues se deberían de hacer planes y proyectos con los cuales se puedan rescatar dichas costumbres y tradiciones, las cuales aún persisten en minoría en algunas comunidades. Lo otro es que a las nuevas generaciones se les transmita a través de la oralidad dichas costumbres.
Por otro lado, te comento que los verdaderos indígenas no debemos abandonar nuestras raíces, nuestras culturas, eso es lo más importante. Porque si dejamos a un lado esta lengua por adoptar otra cultura, estaríamos dejando nuestros orígenes.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario